I gave my hand to a gypsy yesterday to learn of my good fortune
Le di la mano a una gitana ayer para saber de mi buena fortuna
And she told me "You will have loves, but fortune you will have none
Y me dijo "Tú tendrás amores, pero fortuna no tendrás ninguna
Because in the palm of your hand, I clearly read you will be happy
Porque en la palma de la mano está que muy claro leo que serás feliz
You will be happy with your loves, though they mock you without mercy"
Serás feliz con tus amores, aunque se burlen sin piedad de ti"
I gave my hand to a gypsy yesterday to learn of my good fortune
Le di la mano a una gitana ayer para saber de mi buena fortuna
And she told me "You will have loves, but fortune you will have none
Y me dijo "Tú tendrás amores, pero fortuna no tendrás ninguna
Because in the palm of your hand, I clearly read you will be happy
Porque en la palma de la mano está que muy claro leo que serás feliz
You will be happy with your loves, though they mock you without mercy"
Serás feliz con tus amores, aunque se burlen sin piedad de ti"
No matter how much I think that the gypsy told me that about women
Por más que pienso que la gitana me dijo eso de la mujer
I always let women play with me and my affection
Yo siempre dejo que las mujeres jueguen conmigo y con mi querer
Because in the world there's nothing good that tastes bad, as it should be
Porque en el mundo no hay nada bueno que sepa malo, como ha de ser
I always say that the ladies are goddesses of the world and man's pleasure
Yo siempre digo que las mamis son diosas del mundo y del hombre el placer
No matter how much I think that the gypsy told me that about women
Por más que pienso que la gitana me dijo eso de la mujer
I always let women play with me and my affection
Yo siempre dejo que las mujeres jueguen conmigo y con mi querer
Because in the world there's nothing good that tastes bad, as it should be
Porque en el mundo no hay nada bueno que sepa malo, como ha de ser
I always say that the ladies are goddesses of the world and man's pleasure
Yo siempre digo que las mamis son diosas del mundo y del hombre el placer
(They're good) how good women are, oh how good they are
(Son buenas) qué buenas son las mujeres, pero qué buenas son
(They're good) how good, how good, how good, how good they are when they want
(Son buenas) qué buenas, qué buenas, qué buenas, qué buenas son cuando quieren
(They're good) for a man without a woman is a sailor without a schooner
(Son buenas) que el hombre sin la mujer, es marino sin goleta
(They're good) is an island without inhabitants, is a rooster without a perch
(Son buenas) es isla sin habitantes, es un gallo sin banqueta
(They're good) how good, how good, how good, how good, how good they are when they want
(Son buenas) qué buenas, qué buenas, qué buenas, qué buenas, qué buenas son cuando quieren
(They're good) how good women are, oh how good they are
(Son buenas) qué buenas son las mujeres, pero qué buenas son
Shake it
Sacude
(They're good) the woman as a woman whom God gave the great privilege
(Son buenas) la mujer como mujer que Dios le dio el gran privilegio
(They're good) listen, look to conquer men and make slaves of them
(Son buenas) oye mira de conquistar a los hombres y hacer esclavos con ellos
(They're good) how good, how good, how good, how good, how good women are
(Son buenas) qué buenas, qué buenas, qué buenas, qué buenas, qué buenas son las mujeres
(They're good) María Juana Linda, oh how good, how good they are when they want
(Son buenas) María Juana Linda, pero qué buenas, qué buenas son cuando quieren
(They're good) a man without a woman is a sailor without a schooner
(Son buenas) el hombre sin la mujer es marino sin goleta
(They're good) is an island without inhabitants, is a rooster without a perch
(Son buenas) es isla sin habitantes, es un gallo sin banqueta