
Wounds are not healed with tears
Con lágrimas no se curan heridas
I believe that one should not cry
Opino que no se debe de llorar
The mind that does not consider itself destroyed
La mente que no se dé por destruida
Was born to legislate, to think
Nació para legislar, para pensar
.
Yes, I know who you are
Si, yo sé quien eres tú
You don't know who I am
Tu no sabes quién soy yo
I am a voice that called you, because it loved you
Yo soy una voz que te llamó, porque te amó
You were the criminal silence
Tu fuistes el silencio criminal
I saw you pass by, I watched your goodbye, I swore to be silent
Yo te vi pasar, miré tu adios, juré callar
It was my soul that named you
Fué mi alma la que te nombró
Wounds are not healed with tears
Con lágrimas no se curan heridas
I believe that one should not cry
Opino que no se debe de llorar
The mind that does not consider itself destroyed
La mente que no se de por destruida
Was born to legislate, to think
Nació para legislar para pensar
Little one, I tell you that I know who you are
Negrita te digo que yo sé quién eres tú
You, no way, you don't know who I am
Tú, que va, no sabes quién soy yo
Even if you come back to me
Aunque tu vuelvas a mí
After what has happened
Después de lo que ha pasado
I will tell you this
Yo voy a decirte así
Stay away from my side
Aléjate de mi lado
After what happened
Después de lo que pasó
I don't want you by my side
Yo no te quiero a mi lado
Stay away, bandit
Aléjate bandolera
For you left me exhausted
Que me dejaste agotado
Even if you come back to me
Aunque tu vuelvas a mí
After what has happened
Después de lo que ha pasado
I will tell you this
Yo voy a decirte así
Stay away from my side
Aléjate de mi lado
I tell you no, no, no
Te digo no, no, no
I can no longer love you
Ya no te puedo querer
If you are bad and treacherous
Si eres mala y traicionera
May Lucifer take you
Que te lleve Lucifer
Even if you come back to me
Aunque tu vuelvas a mí
After what has happened
Después de lo que ha pasado
I will tell you this
Yo voy a decirte así
Stay away from my side
Aléjate de mi lado
.
Even if you come back to me
Aunque tu vuelvas a mí
After what has happened
Después de lo que ha pasado
I will tell you this
Yo voy a decirte así
Stay away from my side
Aléjate de mi lado
It's over, my love you killed
Se acabó, mi amor lo mataste
If you happen to see me on those paths we walked
Si acaso me ves por esos caminos que recorrimos
Forget what you went through
Olvida que lo pasastes
Even if you come back to me
Aunque tu vuelvas a mí
After what has happened
Después de lo que ha pasado
I will tell you this
Yo voy a decirte así
Stay away from my side
Aléjate de mi lado
Since the day you left
Desde el día en que te fuistes
I find myself at peace
Tranquilo me encuentro yo
And that's why today I sing to you
Y es por eso que hoy te canto
My Guaguancó of goodbye
Mi Guaguancó del adiós
Even if you come back to me
Aunque tu vuelvas a mí
After what has happened
Después de lo que ha pasado
I will tell you this
Yo voy a decirte así
Stay away from my side
Aléjate de mi lado
I, I am a voice
Yo, yo soy una voz
That always called you
Que siempre te llamó
Yes, I know who you are
Si yo sé quién eres tú
You don't know who I am
Tu no sabes quién soy yo
If you want to hear my music
Si quieres oír mi música
Call me at 7222126 in Puertorro
Llámame al 7222126 en Puertorro
And at 5427950 on the other side, in New York
Y al 5427950 al otro lado, en Nueva York
.