SingToSpeak Learn Spanish through music with our side-by-side lyric translations. Discover the beauty of Latin music while improving your language skills.
Made with for language learners
© 2026 SingToSpeak. All rights reserved.
Guaguancó Del Adios Lyrics & English Translation – Roberto Roena | SingToSpeak
Your Progress
0 / 62 words learned
Guaguancó Del Adios — Español Lyrics Con lágrimas no se curan heridas Wounds are not healed with tears Opino que no se debe de llorar I believe that one should not cry La mente que no se dé por destruida The mind that does not consider itself destroyed Nació para legislar, para pensar Was born to legislate, to think Si, yo sé quien eres tú Yes, I know who you are Tu no sabes quién soy yo You don't know who I am
Show all 62 lines Yo soy una voz que te llamó, porque te amó I am a voice that called you, because it loved you Tu fuistes el silencio criminal You were the criminal silence Yo te vi pasar, miré tu adios, juré callar I saw you pass by, I watched your goodbye, I swore to be silent Fué mi alma la que te nombró It was my soul that named you Con lágrimas no se curan heridas Wounds are not healed with tears Opino que no se debe de llorar I believe that one should not cry La mente que no se de por destruida The mind that does not consider itself destroyed Nació para legislar para pensar Was born to legislate, to think Negrita te digo que yo sé quién eres tú
Español on top English on top Side by Side columns
Español English
Con lágrimas no se curan heridas
Wounds are not healed with tears
Opino que no se debe de llorar
I believe that one should not cry
La mente que no se dé por destruida
The mind that does not consider itself destroyed
Nació para legislar , para pensar
Was born to legislate , to think
Si , yo sé quien eres tú
Yes , I know who you are
Tu no sabes quién soy yo
You don't know who I am
Yo soy una voz que te llamó , porque te amó
I am a voice that called you , because it loved you
Tu fuistes el silencio criminal
You were the criminal silence
Yo te vi pasar , miré tu adios , juré callar
I saw you pass by , I watched your goodbye , I swore to be silent
Fué mi alma la que te nombró
It was my soul that named you
Con lágrimas no se curan heridas
Wounds are not healed with tears
Opino que no se debe de llorar
I believe that one should not cry
La mente que no se de por destruida
The mind that does not consider itself destroyed
Nació para legislar para pensar
Was born to legislate , to think
Negrita te digo que yo sé quién eres tú
Little one , I tell you that I know who you are
Tú , que va , no sabes quién soy yo
You , no way , you don't know who I am
Aunque tu vuelvas a mí
Even if you come back to me
Después de lo que ha pasado
After what has happened
Yo voy a decirte así
I will tell you this
Aléjate de mi lado
Stay away from my side
Después de lo que pasó
After what happened
Yo no te quiero a mi lado
I don't want you by my side
Aléjate bandolera
Stay away , bandit
Que me dejaste agotado
For you left me exhausted
Aunque tu vuelvas a mí
Even if you come back to me
Después de lo que ha pasado
After what has happened
Yo voy a decirte así
I will tell you this
Aléjate de mi lado
Stay away from my side
Te digo no , no , no
I tell you no , no , no
Ya no te puedo querer
I can no longer love you
Si eres mala y traicionera
If you are bad and treacherous
Que te lleve Lucifer
May Lucifer take you
Aunque tu vuelvas a mí
Even if you come back to me
Después de lo que ha pasado
After what has happened
Yo voy a decirte así
I will tell you this
Aléjate de mi lado
Stay away from my side
Aunque tu vuelvas a mí
Even if you come back to me
Después de lo que ha pasado
After what has happened
Yo voy a decirte así
I will tell you this
Aléjate de mi lado
Stay away from my side
Se acabó , mi amor lo mataste
It's over , my love you killed
Si acaso me ves por esos caminos que recorrimos
If you happen to see me on those paths we walked
Olvida que lo pasastes
Forget what you went through
Aunque tu vuelvas a mí
Even if you come back to me
Después de lo que ha pasado
After what has happened
Yo voy a decirte así
I will tell you this
Aléjate de mi lado
Stay away from my side
Desde el día en que te fuistes
Since the day you left
Tranquilo me encuentro yo
I find myself at peace
Y es por eso que hoy te canto
And that's why today I sing to you
Mi Guaguancó del adiós
My Guaguancó of goodbye
Aunque tu vuelvas a mí
Even if you come back to me
Después de lo que ha pasado
After what has happened
Yo voy a decirte así
I will tell you this
Aléjate de mi lado
Stay away from my side
Yo , yo soy una voz
I , I am a voice
Que siempre te llamó
That always called you
Si yo sé quién eres tú
Yes , I know who you are
Tu no sabes quién soy yo
You don't know who I am
Si quieres oír mi música
If you want to hear my music
Llámame al 7222126 en Puertorro
Call me at 7222126 in Puertorro
Y al 5427950 al otro lado , en Nueva York
And at 5427950 on the other side , in New York
Little one, I tell you that I know who you are
Tú, que va, no sabes quién soy yo You, no way, you don't know who I am
Aunque tu vuelvas a mí Even if you come back to me
Después de lo que ha pasado After what has happened
Yo voy a decirte así I will tell you this
Aléjate de mi lado Stay away from my side
Después de lo que pasó After what happened
Yo no te quiero a mi lado I don't want you by my side
Aléjate bandolera Stay away, bandit
Que me dejaste agotado For you left me exhausted
Aunque tu vuelvas a mí Even if you come back to me
Después de lo que ha pasado After what has happened
Yo voy a decirte así I will tell you this
Aléjate de mi lado Stay away from my side
Te digo no, no, no I tell you no, no, no
Ya no te puedo querer I can no longer love you
Si eres mala y traicionera If you are bad and treacherous
Que te lleve Lucifer May Lucifer take you
Aunque tu vuelvas a mí Even if you come back to me
Después de lo que ha pasado After what has happened
Yo voy a decirte así I will tell you this
Aléjate de mi lado Stay away from my side
Aunque tu vuelvas a mí Even if you come back to me
Después de lo que ha pasado After what has happened
Yo voy a decirte así I will tell you this
Aléjate de mi lado Stay away from my side
Se acabó, mi amor lo mataste It's over, my love you killed
Si acaso me ves por esos caminos que recorrimos If you happen to see me on those paths we walked
Olvida que lo pasastes Forget what you went through
Aunque tu vuelvas a mí Even if you come back to me
Después de lo que ha pasado After what has happened
Yo voy a decirte así I will tell you this
Aléjate de mi lado Stay away from my side
Desde el día en que te fuistes Since the day you left
Tranquilo me encuentro yo I find myself at peace
Y es por eso que hoy te canto And that's why today I sing to you
Mi Guaguancó del adiós My Guaguancó of goodbye
Aunque tu vuelvas a mí Even if you come back to me
Después de lo que ha pasado After what has happened
Yo voy a decirte así I will tell you this
Aléjate de mi lado Stay away from my side
Yo, yo soy una voz I, I am a voice
Que siempre te llamó That always called you
Si yo sé quién eres tú Yes, I know who you are
Tu no sabes quién soy yo You don't know who I am
Si quieres oír mi música If you want to hear my music
Llámame al 7222126 en Puertorro Call me at 7222126 in Puertorro
Y al 5427950 al otro lado, en Nueva York And at 5427950 on the other side, in New York
English translation shown alongside.