If they tell you I'm healing, it's the truth
Si te dicen que yo me estoy curando es la verdad
And the cure I'm seeking is reality
Y la cura que yo me estoy buscando es realidad
Even if it costs me dearly
Aunque me salga tan cara
There's something that protects me
Algo tiene que me ampara
It's better than your lies
Es mejor que tu mentira
That filled me with rage and nothing more
Que me llenaba de ira y nada más
Daily
Diariamente
I heal
Yo me curo
From how hard it was to live without you
De lo duro que fue vivir sin ti
Daily
Diariamente
I swear to you
Te lo juro
Even if desperation sometimes shakes me
Aunque me agite a veces la desesperación
When my desperation lacks a cure
Cuando le falta la cura a mi desesperación
If they tell you I'm healing, it's the truth
Si te dicen que yo me estoy curando es la verdad
And if they claim I live in fantasies, it's nonsense
Y si alegan que vivo fantasías, es zángana
It's a cure so mine
Es una cura tan mía
And my private joy
Y mi privada alegría
Worth more than your lies
Vale más que tu mentira
That filled me with rage and nothing more
Que me llenaba de ira y nada más
Bitterness, folks, that sometimes hits me
Amargura, señores, que a veces me da
The cure turns out worse than the disease
La cura resulta más mala que la enfermedad
Bitterness, folks, that sometimes hits me
Amargura, señores, que a veces me da
The cure turns out worse than the disease
La cura resulta más mala que la enfermedad
(Bitterness, folks, that sometimes hits me)
(Amargura, señores, que a veces me da)
Oh, that sometimes hits me
Ay, que a veces me da
(The cure turns out worse than the disease)
(La cura resulta más mala que la enfermedad)
Oh, it's a cure so mine
Ay, es una cura tan mía
And my private joy
Y mi privada alegría
Worth more than your lies
Vale más que tu mentira
That filled me with rage and nothing more
Que me llenaba de ira y nada más
(Bitterness, folks, that sometimes hits me)
(Amargura, señores, que a veces me da)
Oh, that sometimes hits me
Ay, que a veces me da
(The cure turns out worse than the disease)
(La cura resulta más mala que la enfermedad)
Even if it costs me dearly
Aunque me salga tan cara
There's something that protects me
Algo tiene que me ampara
But from that disease
Pero de esa enfermedad
Oh look, darling, I'm going to heal
Ay mira, mamacita, yo me voy a curar
(Bitterness, folks, that sometimes hits me)
(Amargura, señores, que a veces me da)
Oh, that sometimes hits me
Ay, que a veces me da
(The cure turns out worse than the disease)
(La cura resulta más mala que la enfermedad)
I won't deny it, darling
No te lo niego, mamita
I'm telling you the truth
Yo te digo la verdad
That for me it wasn't easy
Que para mí no fue fácil
Look, the pain almost killed me
Mira, por poco el dolor me mata
(Bitterness, folks, that sometimes hits me)
(Amargura, señores, que a veces me da)
That sometimes hits me
Que a veces me da
(The cure turns out worse than the disease)
(La cura resulta más mala que la enfermedad)
When I was with you
Cuando yo estaba contigo
It was fists and slaps
Era puño y bofetaá
And now that I'm alone
Y ahora que estoy solito
I miss you, oh mama
Me haces falta, oye, mamá
(Bitterness, folks, that sometimes hits me)
(Amargura, señores, que a veces me da)
That sometimes hits me
Que a veces me da
(The cure turns out worse than the disease)
(La cura resulta más mala que la enfermedad)
Cure, cure
Cura, cura
Cure, I've got the cure
Cura, la cura la tengo yo
Though you shake me sometimes
Aunque me agitas a veces
You won't drive me crazy, no-no
Loco no me vuelves tú, no-no
(Bitterness, folks, that sometimes hits me)
(Amargura, señores, que a veces me da)
That sometimes hits me
Que a veces me da
(The cure turns out worse than the disease)
(La cura resulta más mala que la enfermedad)