There's something in her that throws me off, drives me insane
Hay algo en ella que me descontrola, que me vuelve loco
Without realizing, I've become someone else, I no longer know myself
Sin darme cuenta me he hecho otra persona, ya no me conozco
Maybe it's because of that body of hers with perfect curves
Será por culpa de ese cuerpo suyo de curvas perfectas
That provoke me, make me jealous, deceive me, and lead me astray
Que me provocan, me celan, me engañan y hacen que me pierda
There's something in her that's new, different, murky and dangerous
Hay algo en ella nuevo, diferente, turbio y peligroso
Maybe it's her eyes, two black abysses with no bottom
Serán sus ojos dos abismos negros que no tienen fondo
Maybe it's the perfume she releases from her silky skin as she walks
Será el perfume que al andar desprende de su piel de seda
Maybe it's my mind that doesn't understand her but desires her
Será mi mente que no la comprende pero la desea
There's something in her that gives me life
Hay algo en ella que me da la vida
That I haven't discovered, but I don't care
Que no he descubierto, pero me da igual
There's something in her that makes her distinct
Hay algo en ella que la hace distinta
And makes me prefer her over the rest
Y que la prefiera entre las demás
I don't even know where she comes from
No sé ni de dónde viene
Nor do I know where she's going
Ni sé para dónde va
I know that when she's not near
Sé que cuando no está cerca
I look, everything goes wrong
Miro, todas las cosas van mal
There's something in her that's like a sweet and delicious bite
Hay algo en ella que es como un bocado dulce y delicioso
When you taste her, you want more, she always tastes like coconut
Cuando la pruebas quieres repetirla, siempre sabe a coco
Then she traps you and has the same effect as a new drug
Después te atrapa y tiene el mismo efecto que una droga nueva
That harms you, makes you sick, kills you, but you never leave
Que te hace daño, te enferma, te mata, pero nunca dejas
There's something in her that gives me life
Hay algo en ella que me da la vida
That I haven't discovered, but I don't care
Que no he descubierto, pero me da igual
There's something in her that makes her distinct
Hay algo en ella que la hace distinta
And makes me prefer her over the rest
Y que la prefiera entre las demás
I don't even know where she comes from
No sé ni de dónde viene
Nor do I know where she's going
Ni sé para dónde va
I know that when she's not near
Sé que cuando no está cerca
I look, everything goes wrong
Miro, todas las cosas van mal
(There's something in her that drives me insane)
(Hay algo en ella que me vuelve loco)
I'm someone else, I don't know myself
Soy otra persona, yo no me conozco
(There's something in her that drives me insane)
(Hay algo en ella que me vuelve loco)
It's that body of hers that drives me insane
Es ese cuerpo suyo que me vuelve loco
(There's something in her that drives me insane)
(Hay algo en ella que me vuelve loco)
Her gaze fascinates me, her mouth is a delicious delight
Su mirada me fascina, es su boca un manjar delicioso
(There's something in her that drives me insane)
(Hay algo en ella que me vuelve loco)
I prefer her over the rest because she breaks my mind
La prefiero entre las demás porque me rompe el coco
(There's something in her that drives me insane)
(Hay algo en ella que me vuelve loco)
Because she's like a sweet and delicious bite
Porque es como un bocado dulce y delicioso