PROGRESS
COMMUNITY
Ella era una chica plástica
She was a plastic girl
De esas que veo por ahí
One of those I see around here
De esas que cuando se agitan
One of those that when they move
Sudan Chanel number three
Sweat Chanel number three
Que sueñan casarse con un doctor
Who dream of marrying a doctor
Pues él puede mantenerlas mejor
Because he can support them better
No le hablan a nadie si no es su igual
They don't talk to anyone unless they're the same
A menos que sea fulano de tal
Unless it's so-and-so
Son lindas, delgadas, de buen vestir
They're pretty, slim, well-dressed
De mirada esquiva y falso reír
With evasive eyes and a fake smile
Él era un muchacho plástico
He was a plastic boy
De esos que veo por ahí
One of those I see around here
Con la peinilla en la mano
With the comb in hand
Y cara de yo no fui
And an "it wasn't me" face
De los que por tema 'e conversación
The kind who for conversation topics
Discuten, qué marca de carro es mejor
Debate which car brand is best
De los que prefieren el no comer
The kind who'd rather not eat
Por las apariencias que hay que tener
For the appearances they must keep
Pa' andar elegantes y así poder una chica plástica recoger
To walk elegantly and thus pick up a plastic girl
¡Qué fallo!
What a failure!
Era una pareja plástica
They were a plastic couple
De esas que veo por ahí
One of those I see around here
El pensando solo en dinero
He thinking only of money
Ella en la moda en París
She of fashion in Paris
Aparentando lo que no son
Pretending to be what they're not
Viviendo en un mundo de pura ilusión
Living in a world of pure illusion
Diciendo a su hijo de cinco años
Telling their five-year-old son
No juegues con niños de color extraño
Don't play with kids of strange color
Ahogados en deudas para mantener
Drowning in debt to maintain
Su estatus social en boda o hotel
Their social status at weddings or hotels
¡Qué fallo!
What a failure!
Era una ciudad de plástico
It was a plastic city
De esas que no quiero ver
One of those I don't want to see
De edificios cancerosos
With cancerous buildings
Y un corazón de oropel
And a heart of tinsel
Donde en vez de un sol amanece un dólar
Where instead of a sun, a dollar rises
Donde nadie ríe, donde nadie llora
Where no one laughs, where no one cries
Con gente de rostros de poliéster
With people with polyester faces
Que escuchan sin oír y miran sin ver
Who listen without hearing and look without seeing
Gente que vendió por comodidad
People who sold out for comfort
Su razón de ser y su libertad
Its reason for being and its freedom
Oye latino, oye hermano, oye amigo
Listen Latino, listen brother, listen friend
Nunca vendas tu destino por el oro, ni la comodidad
Never sell your destiny for gold, nor for comfort
Nunca descanses pues nos falta andar bastante
Never rest for we have much to walk
Vamos todos adelante para juntos terminar
Let's all move forward to finish together
Con la ignorancia que nos trae sugestionados
With the ignorance that keeps us under a spell
Con modelos importados que no son la solución
With imported models that are not the solution
No te dejes confundir
Don't let yourself be confused
Busca el fondo y su razón
Seek the depth and its reason
Recuerda se ven las caras
Remember faces are seen
Pero nunca el corazón
But never the heart
No te dejes confundir
Don't let yourself be confused
Busca el fondo y su razón
Seek the depth and its reason
Recuerda se ven las caras
Remember faces are seen
Pero nunca el corazón
But never the heart
Recuerda se ven las caras
Remember faces are seen
Y jamás el corazón
And never the heart
(Se ven las caras, se ven las caras, vaya, pero nunca el corazón)
(Faces are seen, faces are seen, oh, but never the heart)
Del polvo venimos todos y allí regresaremos como dice la canción
From dust we all come and there we shall return as the song says
(Se ven las caras, se ven las caras, vaya, pero nunca el corazón)
(Faces are seen, faces are seen, oh, but never the heart)
Recuerda que el plástico se derrite, si le da de lleno el sol
Remember that plastic melts, if the sun hits it full on
(Se ven las caras, se ven las caras, vaya, pero nunca el corazón)
(Faces are seen, faces are seen, oh, but never the heart)
(Se ven las caras, se ven las caras, vaya, pero nunca el corazón)
(Faces are seen, faces are seen, oh, but never the heart)
Estudia, trabaja y sé gente primero, allí está la salvación
Study, work and be a person first, there lies salvation
(Se ven las caras, se ven las caras, vaya, pero nunca el corazón)
(Faces are seen, faces are seen, oh, but never the heart)
Pero que mira, mira no te dejes confundir, busca el fondo y su razón
But look, look don't let yourself be confused, seek the depth and its reason
(Se ven las caras, se ven las caras, vaya, pero nunca el corazón)
(Faces are seen, faces are seen, oh, but never the heart)
Pa'lante, pa'lante, pa'lante, pa'lante, pa'lante y así seguiremos unidos y al final venceremos
Forward, forward, forward, forward, forward and so we will remain united and in the end we will win
(Se ven las caras, se ven las caras, vaya, pero nunca el corazón)
(Faces are seen, faces are seen, oh, but never the heart)
Pero señoras y señores (se ven las caras), en medio del plástico
But ladies and gentlemen (faces are seen), in the midst of the plastic
También se ven las caras de esperanza (se ven las caras)
Faces of hope are also seen (faces are seen)
Se ven las caras orgullosas que trabajan por una Latinoamérica unida (se ven las caras)
Proud faces are seen working for a united Latin America (faces are seen)
Y por un mañana de esperanza y de libertad (se ven las caras)
And for a tomorrow of hope and freedom (faces are seen)
Se ven las caras de trabajo y de sudor (se ven las caras)
Faces of work and sweat are seen (faces are seen)
De gente de carne y hueso que no se vendió (se ven las caras)
Of flesh and bone people who did not sell out (faces are seen)
De gente trabajando, buscando el nuevo camino (se ven las caras)
Of people working, seeking the new path (faces are seen)
Orgullosa de su herencia y de ser latino (se ven las caras)
Proud of their heritage and of being Latino (faces are seen)
De una raza unida, la que Bolívar soñó (se ven las caras)
Of a united race, the one Bolívar dreamed of (faces are seen)
Siembra
Sow
Panamá (presente)
Panama (present)
Puerto Rico (presente)
Puerto Rico (present)
México (presente)
Mexico (present)
Venezuela (presente)
Venezuela (present)
Perú (presente)
Peru (present)
República Dominicana (presente)
Dominican Republic (present)
Cuba (presente)
Cuba (present)
Costa Rica (presente)
Costa Rica (present)
Colombia (presente)
Colombia (present)
Honduras (presente)
Honduras (present)
Ecuador (presente)
Ecuador (present)
Bolivia (presente)
Bolivia (present)
Argentina (presente)
Argentina (present)
Nicaragua sin Somoza (presente)
Nicaragua without Somoza (present)
El barrio (presente)
The neighborhood (present)
La esquina (presente)
The corner (present)
English translation shown alongside.