SingToSpeak Learn Spanish through music with our side-by-side lyric translations. Discover the beauty of Latin music while improving your language skills.
Made with for language learners
© 2026 SingToSpeak. All rights reserved.
Pedro Navaja Lyrics & English Translation – Willie Colón feat. Rubén Blades | SingToSpeak
Your Progress
0 / 68 words learned
Pedro Navaja — Español Lyrics Ok Ok One two, one two, three, uh One two, one two, three, uh Por la esquina del viejo barrio lo vi pasar By the corner of the old neighborhood, I saw him pass Con el tumba'o que tienen los guapos al caminar With the swagger that the tough guys have when they walk Las manos siempre en los bolsillos de su gabán Hands always in the pockets of his coat Pa' que no sepan en cuál de ellas lleva el puñal So they don't know in which one he carries the knife
Show all 68 lines Usa un sombrero de ala ancha de medio la'o He wears a wide-brimmed hat tilted to one side Y zapatillas por si hay problema salir vola'o And sneakers in case there's trouble, to run and hide Lentes oscuros pa' que no sepan qué está mirando Dark glasses so they don't know what he's eyeing Y un diente de oro que cuando ríe se ve brillando And a gold tooth that when he smiles is shining Como a tres cuadras de aquella esquina, una mujer About three blocks from that corner, a woman Va recorriendo la acera entera por quinta vez Walks the whole sidewalk for the fifth time again Y en un zaguán entra y se da un trago para olvidar And in a doorway, she takes a drink to forget Que el día está flojo y no hay clientes pa' trabajar
Español on top English on top Side by Side columns
Español English
One two , one two , three , uh
One two , one two , three , uh
Por la esquina del viejo barrio lo vi pasar
By the corner of the old neighborhood , I saw him pass
Con el tumba'o que tienen los guapos al caminar
With the swagger that the tough guys have when they walk
Las manos siempre en los bolsillos de su gabán
Hands always in the pockets of his coat
Pa' que no sepan en cuál de ellas lleva el puñal
So they don't know in which one he carries the knife
Usa un sombrero de ala ancha de medio la'o
He wears a wide - brimmed hat tilted to one side
Y zapatillas por si hay problema salir vola'o
And sneakers in case there's trouble , to run and hide
Lentes oscuros pa' que no sepan qué está mirando
Dark glasses so they don't know what he's eyeing
Y un diente de oro que cuando ríe se ve brillando
And a gold tooth that when he smiles is shining
Como a tres cuadras de aquella esquina , una mujer
About three blocks from that corner , a woman
Va recorriendo la acera entera por quinta vez
Walks the whole sidewalk for the fifth time again
Y en un zaguán entra y se da un trago para olvidar
And in a doorway , she takes a drink to forget
Que el día está flojo y no hay clientes pa' trabajar
That the day's been slow , no clients to work with yet
Un carro pasa bien despacito por la avenida
A car passes slowly down the avenue
No tiene marcas , pero to'os saben que es policía
It's unmarked , but everyone knows it's the police crew
Pedro Navaja , las manos siempre dentro 'el gabán
Pedro Navaja , hands always in his coat
Mira y sonríe y el diente de oro vuelve a brillar
Looks and smiles , and the gold tooth shines afloat
Mientras camina pasa la vista de esquina a esquina
As he walks , his eyes scan from corner to corner
No se ve un alma , esta desierta to'a la avenida
Not a soul in sight , the whole avenue's a loner
Cuando de pronto esa mujer sale del zaguán
When suddenly that woman steps out from the door
Y Pedro Navaja aprieta un puño dentro del gabán
And Pedro Navaja clenches a fist inside his coat once more
Mira pa' un la'o , mira pal' otro y no ve a nadie
Looks to one side , looks to the other , sees no one around
Y a la carrera , pero sin ruido , cruza la calle
And quickly , but quietly , crosses the street without a sound
Y , mientras tanto , en la otra acera va esa mujer
Meanwhile , on the other sidewalk , goes that woman
Refunfuñando pues no hizo pesos con qué comer
Grumbling because she didn't make a dime for food again
Mientras camina del viejo abrigo saca un revólver ( esa mujer )
As she walks , from her old coat she draws a revolver ( that woman )
Y va a guardarlo en su cartera pa' que no estorbe
And goes to stash it in her purse so it won't bother
Un treinta y ocho 'Smith & Wesson' del especial
A thirty - eight 'Smith & Wesson' special edition
Que carga encima pa' que la libre de todo mal
She carries it to protect her from any bad situation
Y Pedro Navaja , puñal en mano , le fue pa' encima
And Pedro Navaja , knife in hand , went towards her
El diente de oro iba alumbrando to'a la avenida
The gold tooth was lighting up the whole street like a star
Mientras reía el puñal hundía sin compasión
As he laughed , the knife plunged without compassion
Cuando de pronto sonó un disparo como un cañón
When suddenly a shot rang out like a cannon
Y Pedro Navaja cayó en la acera mientras veía , a la mujer
And Pedro Navaja fell on the sidewalk as he saw , the woman
Que , revólver en mano y de muerte herida , a él le decía :
Who , revolver in hand and mortally wounded , said to him :
'Yo que pensaba : hoy no es mi día , estoy sala'
'I thought today wasn't my day , I'm out of luck'
Pero , Pedro Navaja , tú estás peor : tu estás en na'
But , Pedro Navaja , you're worse off : you're out of luck
Y créanme gente que aunque hubo ruido nadie salió
And believe me , folks , though there was noise , no one came out
No hubo curiosos , ni hubo preguntas , ni nadie habló
There were no curious ones , no questions , no one about
Solo un borracho con los dos cuerpos se tropezó
Just a drunk stumbled upon the two bodies
Cogió el revolver , el puñal , dos pesos y se marchó
Took the revolver , the knife , two pesos , and left
Y tropezando se fue cantando desafina'o
And stumbling he went , singing out of tune
El coro que aquí les traje y del mensaje de mi canción
The chorus I bring you here and the message of my song
La vida te da sorpresas , sorpresas te da la vida' ¡ ay , Dios !
Life gives you surprises , surprises life gives you , oh God !
La vida te da sorpresas , sorpresas te da la vida' ¡ ay , Dios !
Life gives you surprises , surprises life gives you , oh God !
Pedro Navaja suerte saldada y bocón
Pedro Navaja , fate sealed and loudmouth
La vida te da sorpresas , sorpresas te da la vida , ¡ ay , Dios !
Life gives you surprises , surprises life gives you , oh God !
Y nuna nunca se me olvidó a mí , lo que el borracho cantó pa' mí
And never , never did I forget what the drunk sang to me
La vida te da sorpresas , sorpresas te da la vida' ¡ ay , Dios !
Life gives you surprises , surprises life gives you , oh God !
Pedro Navaja suerte salada
Pedro Navaja , salty fate
La vida te da sorpresas , sorpresas te da la vida , ¡ ay , Dios !
Life gives you surprises , surprises life gives you , oh God !
Y una sirena cantó
And a siren sang
Esa tragedia alla en Nueva York
That tragedy over in New York
La vida te da sorpresas , sorpresas te da la vida , ¡ ay , Dios !
Life gives you surprises , surprises life gives you , oh God !
Ay barrio hispano
Oh Hispanic neighborhood
Barrio de bravos señor
Neighborhood of brave ones , sir
La vida te da sorpresas , sorpresas te da la vida , ¡ ay , Dios !
Life gives you surprises , surprises life gives you , oh God !
Una novela cafquiana , a nivel de callejón
A Kafkaesque novel , at alleyway level
La vida te da sorpresas , sorpresas te da la vida , ¡ ay , Dios !
Life gives you surprises , surprises life gives you , oh God !
Lara - lara - larara tan , tan ra , lara - lara
Lara - lara - larara tan , tan ra , lara - lara
Montuno , one two , y one two three
Montuno , one two , and one two three
La vida te da sorpresas , sorpresas te da la vida , ¡ ay , Dios !
Life gives you surprises , surprises life gives you , oh God !
Ehh - lere - le , lere - le - le
Ehh - lere - le , lere - le - le
Y el barrio cantó
And the neighborhood sang
La vida te da sorpresas , sorpresas te da la vida , ¡ ay , Dios !
Life gives you surprises , surprises life gives you , oh God !
Pedro Navaja , en la cera cayó , cayó mi pana
Pedro Navaja , on the sidewalk he fell , fell my friend
La vida te da sorpresas , sorpresas te da la vi , roll back
Life gives you surprises , surprises life gives you , roll back
That the day's been slow, no clients to work with yet
Un carro pasa bien despacito por la avenida A car passes slowly down the avenue
No tiene marcas, pero to'os saben que es policía It's unmarked, but everyone knows it's the police crew
Pedro Navaja, las manos siempre dentro 'el gabán Pedro Navaja, hands always in his coat
Mira y sonríe y el diente de oro vuelve a brillar Looks and smiles, and the gold tooth shines afloat
Mientras camina pasa la vista de esquina a esquina As he walks, his eyes scan from corner to corner
No se ve un alma, esta desierta to'a la avenida Not a soul in sight, the whole avenue's a loner
Cuando de pronto esa mujer sale del zaguán When suddenly that woman steps out from the door
Y Pedro Navaja aprieta un puño dentro del gabán And Pedro Navaja clenches a fist inside his coat once more
Mira pa' un la'o, mira pal' otro y no ve a nadie Looks to one side, looks to the other, sees no one around
Y a la carrera, pero sin ruido, cruza la calle And quickly, but quietly, crosses the street without a sound
Y, mientras tanto, en la otra acera va esa mujer Meanwhile, on the other sidewalk, goes that woman
Refunfuñando pues no hizo pesos con qué comer Grumbling because she didn't make a dime for food again
Mientras camina del viejo abrigo saca un revólver (esa mujer) As she walks, from her old coat she draws a revolver (that woman)
Y va a guardarlo en su cartera pa' que no estorbe And goes to stash it in her purse so it won't bother
Un treinta y ocho 'Smith & Wesson' del especial A thirty-eight 'Smith & Wesson' special edition
Que carga encima pa' que la libre de todo mal She carries it to protect her from any bad situation
Y Pedro Navaja, puñal en mano, le fue pa' encima And Pedro Navaja, knife in hand, went towards her
El diente de oro iba alumbrando to'a la avenida The gold tooth was lighting up the whole street like a star
Mientras reía el puñal hundía sin compasión As he laughed, the knife plunged without compassion
Cuando de pronto sonó un disparo como un cañón When suddenly a shot rang out like a cannon
Y Pedro Navaja cayó en la acera mientras veía, a la mujer And Pedro Navaja fell on the sidewalk as he saw, the woman
Que, revólver en mano y de muerte herida, a él le decía: Who, revolver in hand and mortally wounded, said to him:
'Yo que pensaba: hoy no es mi día, estoy sala' 'I thought today wasn't my day, I'm out of luck'
Pero, Pedro Navaja, tú estás peor: tu estás en na' But, Pedro Navaja, you're worse off: you're out of luck
Y créanme gente que aunque hubo ruido nadie salió And believe me, folks, though there was noise, no one came out
No hubo curiosos, ni hubo preguntas, ni nadie habló There were no curious ones, no questions, no one about
Solo un borracho con los dos cuerpos se tropezó Just a drunk stumbled upon the two bodies
Cogió el revolver, el puñal, dos pesos y se marchó Took the revolver, the knife, two pesos, and left
Y tropezando se fue cantando desafina'o And stumbling he went, singing out of tune
El coro que aquí les traje y del mensaje de mi canción The chorus I bring you here and the message of my song
La vida te da sorpresas, sorpresas te da la vida' ¡ay, Dios! Life gives you surprises, surprises life gives you, oh God!
La vida te da sorpresas, sorpresas te da la vida' ¡ay, Dios! Life gives you surprises, surprises life gives you, oh God!
Pedro Navaja suerte saldada y bocón Pedro Navaja, fate sealed and loudmouth
La vida te da sorpresas, sorpresas te da la vida, ¡ay, Dios! Life gives you surprises, surprises life gives you, oh God!
Y nuna nunca se me olvidó a mí, lo que el borracho cantó pa' mí And never, never did I forget what the drunk sang to me
La vida te da sorpresas, sorpresas te da la vida' ¡ay, Dios! Life gives you surprises, surprises life gives you, oh God!
Pedro Navaja suerte salada Pedro Navaja, salty fate
La vida te da sorpresas, sorpresas te da la vida, ¡ay, Dios! Life gives you surprises, surprises life gives you, oh God!
Y una sirena cantó And a siren sang
Esa tragedia alla en Nueva York That tragedy over in New York
La vida te da sorpresas, sorpresas te da la vida, ¡ay, Dios! Life gives you surprises, surprises life gives you, oh God!
Ay barrio hispano Oh Hispanic neighborhood
Barrio de bravos señor Neighborhood of brave ones, sir
La vida te da sorpresas, sorpresas te da la vida, ¡ay, Dios! Life gives you surprises, surprises life gives you, oh God!
Una novela cafquiana, a nivel de callejón A Kafkaesque novel, at alleyway level
La vida te da sorpresas, sorpresas te da la vida, ¡ay, Dios! Life gives you surprises, surprises life gives you, oh God!
Lara-lara-larara tan, tan ra, lara-lara Lara-lara-larara tan, tan ra, lara-lara
Montuno, one two, y one two three Montuno, one two, and one two three
La vida te da sorpresas, sorpresas te da la vida, ¡ay, Dios! Life gives you surprises, surprises life gives you, oh God!
Ehh-lere-le, lere-le-le Ehh-lere-le, lere-le-le
Y el barrio cantó And the neighborhood sang
La vida te da sorpresas, sorpresas te da la vida, ¡ay, Dios! Life gives you surprises, surprises life gives you, oh God!
Pedro Navaja, en la cera cayó, cayó mi pana Pedro Navaja, on the sidewalk he fell, fell my friend
La vida te da sorpresas, sorpresas te da la vi, roll back Life gives you surprises, surprises life gives you, roll back
English translation shown alongside.