PROGRESS
COMMUNITY
Your Progress
0 / 93 words learned
Ves, te conozco no sabes fingir
See, I know you, you can't pretend
Si ya tú formas parte de mí
You're already a part of me
Puedo ver lo que tus ojos callan
I can see what your eyes conceal
(¿Qué pasó?)
(What happened?)
¿Cuándo fue que la flor se secó?
When did the flower dry up?
¿Cuándo fue que dijiste que no?
When did you say no?
Y cambiaste de rumbo el destino
And you changed the course of fate
(¿Cómo explicarte que me muero por ti?)
(How to explain that I'm dying for you?)
Que sigues siendo el universo para mí
That you still are the universe to me
(Dime)
(Tell me)
¿Cómo vas a despertar en brazos de otro hombre...?
How will you wake in another man's arms...?
(En brazos de otro hombre)
(In another man's arms)
¿Cómo voy a amanecer con otra mujer?
How will I wake with another woman?
Si juramos amarnos un día hasta el último instante
If we swore one day to love until the last moment
Mi vida no termino de creer
My life, I can't believe
Que nuestro amor se ha vuelto ayer
That our love has turned to yesterday
(...)
(...)
No, no hay manera, no quieres hablar
No, there's no way, you don't want to talk
Nos dejamos vencer sin luchar
We let ourselves be defeated without a fight
Tú lloras y lloras y lloras...
You cry and cry and cry...
Un sueño que fue tan perfecto, tan lindo y real
A dream that was so perfect, so lovely and real
Que parece un delito el final
That the ending seems a crime
Mientras tu alma se va sin aviso
While your soul leaves without warning
(¿Cómo explicarte que muero por ti?)
(How to explain that I'm dying for you?)
Que sigues siendo el universo para mí
That you still are the universe to me
(Dime)
(Tell me)
¿Cómo vas a despertar en brazos de otro hombre...?
How will you wake in another man's arms...?
(En brazos de otro hombre)
(In another man's arms)
(Cómo voy a amanecer con otra mujer?
(How will I wake with another woman?)
Si jamás en la vida habrá alguien que me haga olvidarte
If never in life will there be someone to make me forget you
Mi vida, no termino de creer
My life, I can't believe
Que nuestro amor se ha vuelto ayer
That our love has turned to yesterday
(...)
(...)
(Yo no puedo imaginarme)
(I can't imagine)
(Verte en brazos de otro hombre)
(Seeing you in another man's arms)
(Y yo de otra mujer)
(And me with another woman)
Que tú me hayas olvidado
That you have forgotten me
Yo no lo puedo creer
I can't believe it
(Yo no puedo imaginarme)
(I can't imagine)
- ¡Que no!
- No!
(Verte en brazos de otro hombre)
(Seeing you in another man's arms)
(Y yo de otra mujer)
(And me with another woman)
Que alguien me robe tus besos
That someone steals your kisses
Y te acaricie la piel
And caresses your skin
(Yo no puedo imaginarme)
(I can't imagine)
- ¡Claro que no!
- Of course not!
(Verte en brazos de otro hombre)
(Seeing you in another man's arms)
(Y yo de otra mujer)
(And me with another woman)
Que esto pudo ser tan bello
That this could have been so beautiful
Y nos dejamos vencer
And we let ourselves be defeated
(Yo no puedo imaginarme)
(I can't imagine)
- ¡Eh, eh!
- Eh, eh!
- ¡No me imagino, no!
- I can't imagine, no!
(...)
(...)
(¿Cómo tú quieres que imagine?)
(How do you want me to imagine?)
Después de tanto cariño
After so much affection
Hoy me pides que te olvide
Today you ask me to forget you
(¿Cómo tú quieres que imagine?)
(How do you want me to imagine?)
Verte en brazos de otro hombre
Seeing you in another man's arms
Mi alma no lo concibe
My soul can't conceive it
(¿Cómo tú quieres que imagine?)
(How do you want me to imagine?)
Que olvidemos el pasado
That we forget the past
Difícil lo que me pides
What you ask is difficult
(¿Cómo tú quieres que imagine?)
(How do you want me to imagine?)
Y yo me pregunto, cómo y cómo
And I wonder, how and how
(¿Cómo tú quieres...?)
(How do you want...?)
(...)
(...)
- ¡Eh, eh!
- Eh, eh!
(...)
(...)
(Verte en brazos de otro hombre)
(Seeing you in another man's arms)
(Eso no me lo imagino)
(I can't imagine that)
No me imagino
I can't imagine
¡Ay!, que tú sientas con él...
Oh, that you feel with him...
Lo que sentiste conmigo
What you felt with me
(Verte en brazos de otro hombre)
(Seeing you in another man's arms)
- ¡Claro que no!
- Of course not!
(Eso no me lo imagino)
(I can't imagine that)
Y que sea otra mujer en mi cama
And that it's another woman in my bed
La que despierte conmigo
The one who wakes up with me
(Verte en brazos de otro hombre)
(Seeing you in another man's arms)
(Eso no me lo imagino)
(I can't imagine that)
- ¡Claro que no!
- Of course not!
(...)
(...)
- ¡Eh, eh!
- Hey, hey!
(...)
(...)
(Eso no me lo imagino)
(I can't imagine that)
No me lo imagino, no
I can't imagine it, no
(Eso no me lo imagino)
(I can't imagine that)
No me lo imagino, no, que no
I can't imagine it, no, no way
(Eso no me lo imagino)
(I can't imagine that)
- ¡Eh, eh!
- Hey, hey!
- ¡Otra ve'!
- Again!
(Eso no me lo imagino...)
(I can't imagine that...)
English translation shown alongside.