See, I know you, you can't pretend
Ves, te conozco no sabes fingir
You're already a part of me
Si ya tú formas parte de mí
I can see what your eyes conceal
Puedo ver lo que tus ojos callan
(What happened?)
(¿Qué pasó?)
When did the flower dry up?
¿Cuándo fue que la flor se secó?
When did you say no?
¿Cuándo fue que dijiste que no?
And changed the course of destiny
Y cambiaste de rumbo el destino
(How to explain that I'm dying for you?)
(¿Cómo explicarte que me muero por ti?)
You're still the universe to me
Que sigues siendo el universo para mí
(Tell me)
(Dime)
How will you wake in another man's arms...?
¿Cómo vas a despertar en brazos de otro hombre...?
(In another man's arms)
(En brazos de otro hombre)
How will I wake with another woman?
¿Cómo voy a amanecer con otra mujer?
If we swore to love each other until the last moment
Si juramos amarnos un día hasta el último instante
My life, I can't believe
Mi vida no termino de creer
That our love has turned to yesterday
Que nuestro amor se ha vuelto ayer
(...)
(...)
No, there's no way, you don't want to talk
No, no hay manera, no quieres hablar
We let ourselves be defeated without a fight
Nos dejamos vencer sin luchar
You cry and cry and cry...
Tú lloras y lloras y lloras...
A dream that was so perfect, so lovely and real
Un sueño que fue tan perfecto, tan lindo y real
That the ending seems like a crime
Que parece un delito el final
While your soul leaves without warning
Mientras tu alma se va sin aviso
(How to explain that I'm dying for you?)
(¿Cómo explicarte que muero por ti?)
You're still the universe to me
Que sigues siendo el universo para mí
(Tell me)
(Dime)
How will you wake in another man's arms...?
¿Cómo vas a despertar en brazos de otro hombre...?
(In another man's arms)
(En brazos de otro hombre)
(How will I wake with another woman?)
(Cómo voy a amanecer con otra mujer?
If there will never be anyone to make me forget you
Si jamás en la vida habrá alguien que me haga olvidarte
My life, I can't believe
Mi vida, no termino de creer
That our love has turned to yesterday
Que nuestro amor se ha vuelto ayer
(...)
(...)
(I can't imagine)
(Yo no puedo imaginarme)
(Seeing you in another man's arms)
(Verte en brazos de otro hombre)
(And me with another woman)
(Y yo de otra mujer)
That you've forgotten me
Que tú me hayas olvidado
I can't believe it
Yo no lo puedo creer
(I can't imagine)
(Yo no puedo imaginarme)
- No!
- ¡Que no!
(See you in another man's arms)
(Verte en brazos de otro hombre)
(And me in another woman's)
(Y yo de otra mujer)
That someone steals your kisses
Que alguien me robe tus besos
And caresses your skin
Y te acaricie la piel
(I can't imagine)
(Yo no puedo imaginarme)
- Of course not!
- ¡Claro que no!
(See you in another man's arms)
(Verte en brazos de otro hombre)
(And me in another woman's)
(Y yo de otra mujer)
That this could have been so beautiful
Que esto pudo ser tan bello
And we let ourselves be defeated
Y nos dejamos vencer
(I can't imagine)
(Yo no puedo imaginarme)
- Hey, hey!
- ¡Eh, eh!
- I can't imagine, no!
- ¡No me imagino, no!
(...)
(...)
(How do you want me to imagine?)
(¿Cómo tú quieres que imagine?)
After so much affection
Después de tanto cariño
Today you ask me to forget you
Hoy me pides que te olvide
(How do you want me to imagine?)
(¿Cómo tú quieres que imagine?)
See you in another man's arms
Verte en brazos de otro hombre
My soul can't conceive it
Mi alma no lo concibe
(How do you want me to imagine?)
(¿Cómo tú quieres que imagine?)
That we forget the past
Que olvidemos el pasado
Difficult what you ask of me
Difícil lo que me pides
(How do you want me to imagine?)
(¿Cómo tú quieres que imagine?)
And I ask myself, how and how
Y yo me pregunto, cómo y cómo
(How do you want...?)
(¿Cómo tú quieres...?)
(...)
(...)
- Hey, hey!
- ¡Eh, eh!
(...)
(...)
(See you in another man's arms)
(Verte en brazos de otro hombre)
(I can't imagine that)
(Eso no me lo imagino)
I can't imagine
No me imagino
Oh, that you feel with him...
¡Ay!, que tú sientas con él...
What you felt with me
Lo que sentiste conmigo
(See you in another man's arms)
(Verte en brazos de otro hombre)
- Of course not!
- ¡Claro que no!
(I can't imagine that)
(Eso no me lo imagino)
And that it's another woman in my bed
Y que sea otra mujer en mi cama
The one who wakes up with me
La que despierte conmigo
(See you in another man's arms)
(Verte en brazos de otro hombre)
(I can't imagine that)
(Eso no me lo imagino)
- Of course not!
- ¡Claro que no!
(...)
(...)
- Hey, hey!
- ¡Eh, eh!
(...)
(...)
(I can't imagine that)
(Eso no me lo imagino)
I can't imagine it, no
No me lo imagino, no
(I can't imagine that)
(Eso no me lo imagino)
I can't imagine it, no, no way
No me lo imagino, no, que no
(I can't imagine that)
(Eso no me lo imagino)
- Hey, hey!
- ¡Eh, eh!
- Once more!
- ¡Otra ve'!
(I can't imagine that...)
(Eso no me lo imagino...)