If perhaps, today you don't care at all
Si acaso, hoy no te importo nada
If perhaps, your love has tired of me
Si acaso, tu amor se cansó de mi
Don't forget that I, who gave you so much
No olvides que yo, que tanto te dí
Might very well forget about you
Muy bien puede ser que me olvide de ti
And if perhaps, today you regret my affection
Y si acaso, hoy lamentas mi cariño
And want to deny what once was
Y quieres renegar de lo que fué
Hear once more my cruel honesty
Oye de una vez mi franqueza cruel
From today, I'll tear you out of me
Desde hoy, te arrancaré de mí
Cruel honesty (hear it) means (just that it's all over)
Franqueza cruel (óyelo) quiere decir (justo no más, que todo se acabó)
That you won't come back again
Que ya no vuelvas mas
Cruel honesty (clearer) means (a rooster won't crow)
Franqueza cruel (mas claro) quiere decir (no canta un gallo)
That you entered my past, you're needless by my side
Que entraste en mi pasado que sobras a mi lado
Analyze, my heart
Analiza corazon
And if perhaps, you've thought you hurt me
Y si acaso, has pensado que me hieres
Oh sweet darling, and you keep saying
Ay mamita buena y tu sigues diciendo
In the end that you don't love me
Al final que no me quieres
Listen again to my cruel honesty
Escucha otra vez mi franqueza cruel
You'll be something easy to forget
Tu serás algo muy fácil de olvidar
(If perhaps) you don't love me, my heart
(Si acaso) tu no me quieres corazón
(There's no more love and no understanding) dear
(Ya no existe amor y no hay compresión) cariño
(To me that) I want you to know
(A mi que) yo quiero que sepas
(If in the same way I've already forgotten you) that I'm tired of loving and adoring you
(Si de la misma forma ya te olvidé) que de quererte y adorarte me canse
(If perhaps) my affection doesn't matter anymore
(Si acaso) ya no importa mi cariño
(There's no more love and no understanding) I repeat
(Ya no existe amor y no hay compresión) te repito
(To me that) hear it well, hear it well
(A mi que) óyelo bien, óyelo bien
(If in the same way I've already forgotten you) now I have another darling
(Si de la misma forma ya te olvide) ahora tengo otra mamita
And I tore you from my skin
Y te arranque de mi piel
(If perhaps) you are to blame
(Si acaso) tu eres la culpable
(There's no more love and no understanding) family, you already know
(Ya no existe amor y no hay compresión) familia ya tu sabes
(To me that) in life, everything passes
(A mi que) en la vida todo pasa
(If in the same way I've already forgotten you) I've already forgotten you, I've already forgotten you
(Si de la misma forma ya te olvide) ya te olvidé, ya te olvidé
(If perhaps) you want to go out and wander the streets
(Si acaso) te quieres ir pa' la calle a hurachear
(There's no more love and no understanding) what do I care?
(Ya no existe amor y no hay compresión) ¿qué me importa a mi?
(To me that) if what I want is for you to live beautifully
(A mi que) si lo que quiero es que tu vivas lindo
(If in the same way I've already forgotten you) go out there, I'll stay here
(Si de la misma forma ya te olvide) vete por ahí que yo sigo por acá
(If perhaps) you realized I snore when I sleep
(Si acaso) te diste cuenta que yo ronco al dormir
(There's no more love and no understanding) don't believe it
(Ya no existe amor y no hay compresión) no te creas
(To me that) that's how I could see
(A mi que) asi fue que yo pude ver
(If in the same way I've already forgotten you) hey darling, you snore too
(Si de la misma forma ya te olvide) oye mamita que tu roncas también
That you snore too
Que tu roncas también