Tu adiós como una fría madrugada Your goodbye like a cold dawn Dejó la soledad aquí en mi almohada Left loneliness here on my pillow Después que te ofrecí todas mis noches After I offered you all my nights Dejé que te marcharas sin reproches. I let you leave without reproaches. No quisé detenerte con mi llanto I didn't want to stop you with my tears Mi orgullo de varón logró evitarlo My pride as a man managed to avoid it
Show all 44 lines
Y solo me quedó el sabor amargo And all that was left was the bitter taste De tu espacio vacío entre mis brazos. Of your empty space between my arms. Si no te hubieras ido, If you hadn't left, Si no te hubieras ido If you hadn't left No existiría un recuerdo There wouldn't be a memory En busca de un olvido. In search of forgetting. Si no te hubieras ido, If you hadn't left, Si no te hubieras ido If you hadn't left Serías mi presente, You would be my present,
Order:
Tuadióscomounafríamadrugada
Yourgoodbyelikeacolddawn
Dejólasoledadaquíenmialmohada
Leftlonelinesshereonmypillow
Despuésqueteofrecítodasmisnoches
AfterIofferedyouallmynights
Dejéquetemarcharassinreproches.
Iletyouleavewithoutreproaches.
Noquisédetenerteconmillanto
Ididn'twanttostopyouwithmytears
Miorgullodevarónlogróevitarlo
Myprideasamanmanagedtoavoidit
Ysolomequedóelsaboramargo
Andallthatwasleftwasthebittertaste
Detuespaciovacíoentremisbrazos.
Ofyouremptyspacebetweenmyarms.
Sinotehubierasido,
Ifyouhadn'tleft,
Sinotehubierasido
Ifyouhadn'tleft
Noexistiríaunrecuerdo
Therewouldn'tbeamemory
Enbuscadeunolvido.
Insearchofforgetting.
Sinotehubierasido,
Ifyouhadn'tleft,
Sinotehubierasido
Ifyouhadn'tleft
Seríasmipresente,
Youwouldbemypresent,
Miúnicodestino.
Myonlydestiny.
Hoysientoquemeduelenlosrecuerdos
TodayIfeelthememorieshurtme
Quisierayoborraraquellosbesos
IwishIcoulderasethosekisses
Lahuelladetuamorsigueviviendo
Themarkofyourlovekeepsliving
Mientrasmicorazónvarepitiendo.
Whilemyheartkeepsrepeating.
Sinotehubierasido,
Ifyouhadn'tleft,
Sinotehubierasido
Ifyouhadn'tleft
Noexistiríaunrecuerdo
Therewouldn'tbeamemory
Enbuscadeunolvido.
Insearchofforgetting.
Sinotehubierasido,
Ifyouhadn'tleft,
Sinotehubierasido
Ifyouhadn'tleft
Seríasmipresente,
Youwouldbemypresent,
Miúnicodestino... ahh
Myonlydestiny... ahh
Sinotehubierasido, sinotehubierasido
Ifyouhadn'tleft, ifyouhadn'tleft
Seríasmipresente, miúnicodestino.
Youwouldbemypresent, myonlydestiny.
Hoyviviréfeliz, hoyestaríatranquilo
TodayIwilllivehappily, todayIwouldbecalm
Sinotehubierasido, sinotehubierasido.
Ifyouhadn'tleft, ifyouhadn'tleft.
Tantocomoteamabaytefuistedemí
AsmuchasIlovedyouandyouleftme
Tratédedetenerteymiorgulloloevitó, miamor.
Itriedtostopyouandmypridepreventedit, mylove.
Oye, sinotehubierasido, sinotehubierasido
Hey, ifyouhadn'tleft, ifyouhadn'tleft
Ahorasitedistecuenta, loqueperdistecariño.
Nowifyourealizedwhatyoulost, darling.
Quisisteirteconélyahoratedistecuenta
Youwantedtoleavewithhimandnowyourealized
Loqueperdistecariño, sinotehubierasido, no, no.
Whatyoulost, darling, ifyouhadn'tleft, no, no.
Recuerdacuandoyotedecíaqueyotequería
RememberwhenItoldyouthatIlovedyou
Ay, mássinembargotú, túnomecreías.
Oh, butyou, youdidn'tbelieveme.
Estásarrepentida, ahoraquieresvolver
You'reregretful, nowyouwanttocomeback
Peroséqueyaesmuytarde
ButIknowit'stoolate
Contigonoquierona', mujer.
Idon'twantanythingwithyou, woman.
¡Ytúlosabías!, ...perdiste... mujer
Andyouknewit!, ...youlost... woman
Mi único destino. My only destiny.
Hoy siento que me duelen los recuerdos Today I feel the memories hurt me
Quisiera yo borrar aquellos besos I wish I could erase those kisses
La huella de tu amor sigue viviendo The mark of your love keeps living
Mientras mi corazón va repitiendo. While my heart keeps repeating.
Si no te hubieras ido, If you hadn't left,
Si no te hubieras ido If you hadn't left
No existiría un recuerdo There wouldn't be a memory
En busca de un olvido. In search of forgetting.
Si no te hubieras ido, If you hadn't left,
Si no te hubieras ido If you hadn't left
Serías mi presente, You would be my present,
Mi único destino... ahh My only destiny... ahh
Si no te hubieras ido, si no te hubieras ido If you hadn't left, if you hadn't left
Serías mi presente, mi único destino. You would be my present, my only destiny.
Hoy viviré feliz, hoy estaría tranquilo Today I will live happily, today I would be calm
Si no te hubieras ido, si no te hubieras ido. If you hadn't left, if you hadn't left.
Tanto como te amaba y te fuiste de mí As much as I loved you and you left me
Traté de detenerte y mi orgullo lo evitó, mi amor. I tried to stop you and my pride prevented it, my love.
Oye, si no te hubieras ido, si no te hubieras ido Hey, if you hadn't left, if you hadn't left
Ahora si te diste cuenta, lo que perdiste cariño. Now if you realized what you lost, darling.
Quisiste irte con él y ahora te diste cuenta You wanted to leave with him and now you realized
Lo que perdiste cariño, si no te hubieras ido, no, no. What you lost, darling, if you hadn't left, no, no.
Recuerda cuando yo te decía que yo te quería Remember when I told you that I loved you
Ay, más sin embargo tú, tú no me creías. Oh, but you, you didn't believe me.
Estás arrepentida, ahora quieres volver You're regretful, now you want to come back
Pero sé que ya es muy tarde But I know it's too late
Contigo no quiero na', mujer. I don't want anything with you, woman.
¡Y tú lo sabías!, ...perdiste... mujer And you knew it!, ...you lost... woman