PROGRESS
COMMUNITY
Th-Th-This is the remix, yeah
Th-Th-This is the remix, yeah
Tú no eras mala, tú era' la peor, yeah (yeah)
You weren't bad, you were the worst, yeah (yeah)
Lograbas tu cometido y yo cometía un error (error)
You achieved your goal and I made a mistake (mistake)
Me llama borrachita que la lleve
She calls me drunk to take her
Y apena' son las 12 (eh-eh)
And it's barely twelve (eh-eh)
Pero yo prefiero que te lleve Dios
But I'd rather God take you
Que te lleve Dios
Let God take you
Tú te fuiste y desde entonce'
You left and since then
Má' dinero, má' culo' desde entonce', yeah
More money, more bodies since then, yeah
Chingo má' rico desdе entonce'
I make love better since then
Si estás hеrida, pue' llama al 911, no a mí
If you're hurt, call 911, not me
Tú te fuiste y desde entonce' (desde entonce')
You left and since then (since then)
Má' dinero, má' culo' desde entonce', yeah
More money, more bodies since then, yeah
Chingo má' rico desde entonce', yeah (¿me sigue'?)
I make love better since then, yeah (you follow me?)
Baby, llámate al 911
Baby, call 911
De culo' tengo más de 11 (¡sí!)
I have more than 11 bodies (yes!)
Te tenía a ti, pero ahora quiero una Beyoncé (Beyoncé)
I had you, but now I want a Beyoncé (Beyoncé)
En bikini pa' pasarle el bronzer (bronzer)
In a bikini to apply the bronzer (bronzer)
Y otra nueva pa' cuando salga del concert
And another new one for when the concert's over
Cambiaste china' por botella'
You traded shots for bottles
Y mientras tú estaba' con él, baby, yo le daba a aquella
And while you were with him, baby, I was with her
Va' a 100, ya mismo te estrella' (ajá)
Going 100, you'll crash soon (uh-huh)
Y caminaste en el cuarto, pero no dejaste huella'
You walked in the room, but left no trace
Y (y), tengo un culo nuevo (culo nuevo)
And (and), I have a new body (new body)
En un Airbnb con ella me encuevo (shh)
In an Airbnb with her, I hide away (shh)
Las babie' se van en Uber, yo nunca las llevo (nah)
The babes leave in an Uber, I never take them (nah)
A ti te compré de to', así que na' te debo
I bought you everything, so I owe you nothing
Tú tranquila, que ya yo te di (di)
Don't worry, I've already given you (given you)
Me cogiste de pendejo, pero yo también mentí
You played me for a fool, but I also lied
A toíta' tus amiga' en bajita les metí
I hooked up with all your friends on the low
Si supiera' to' la mierda que ella' me hablaban de ti (yeah)
If you knew all the crap they talked about you (yeah)
Mi cuerpo sigue en tu consciencia
My body remains in your conscience
Y cuando él te lo pone tú siente' la diferencia
And when he puts it on you, you feel the difference
De modelo' tengo una agencia
I have a model agency
Si te duele, dale, arranca pa' emergencia
If it hurts, go ahead, rush to emergency
Tranquila, que to' se olvida
Don't worry, everything's forgotten
Pasa el tiempo y eso se olvida
Time passes and it's forgotten
Si ni siquiera dura la vida
If life itself doesn't last
Bendición, se me cuida
Blessings, take care
Decía que por mí se moría, ah
She said she'd die for me, ah
Pero veo que respiras (ah-ah-ah)
But I see you breathing (ah-ah-ah)
Otra mentira más (más)
Another lie more (more)
Yeah
Yeah
Anoche soñé que me escribiste, eh
Last night I dreamed you wrote to me, eh
Cabrona, hasta el sueño me jodiste
Damn, even in dreams you messed with me
Tu mai te dio a luz, pero to' lo oscureciste, eh
Your mom gave you birth, but you darkened everything, eh
Dime por qué no te devolviste
Tell me why you didn't go back
(Le dije a Dios)
(I told God)
"Librame del mal" y quedé soltero (soltero)
"Deliver me from evil" and I ended up single (single)
Si fueras la vida, pues me muero, ey
If you were life, well, I'd die, hey
Escuché un dizque: "Yo lo recupero"
I heard a so-called: "I'll get him back"
Ya no tienes magia
You have no magic left
Hasta el conejo se te fue del sombrero, eh (súbele)
Even the rabbit left your hat, eh (turn it up)
No pare' (no pare'), disc jockey (disc jockey)
Don't stop (don't stop), disc jockey (disc jockey)
Que hoy se va hasta abajo seguroski (-roski)
'Cause today we're going all the way down for sure (-sure)
Mira como e' la vida desde entoski (-toski)
Look how life is from here (-here)
Ahora está llorando este cabroski (-broski)
Now this dude is crying (-dude)
Tú te fuiste y desde entonce'
You left and since then
Má' dinero, má' culo desde entonce', yeah
More money, more booty since then, yeah
Chingo más rico desde entonce'
I bang richer since then
Si estas herida, pues llama al 911, no a mí
If you're hurt, call 911, not me
Tú te fuiste y desde entonce'
You left and since then
Má' dinero, má' culo desde entonce', yeah
More money, more booty since then, yeah
Chingo más rico desde entonce', yeah (dice, one time)
I bang richer since then, yeah (says, one time)
Y si te vas, tranquila, que esto se olvida
And if you go, don't worry, it'll be forgotten
Pasa el tiempo y eso se olvida
Time passes and it's forgotten
Si ni siquiera dura la vida
If even life doesn't last
Bendición, se me cuida (ah-ah)
Blessings, take care (ah-ah)
Sigo siendo
I'm still
The motherfucking remix
The motherfucking remix
Sigo siendo El Peluche (yeah)
I'm still El Peluche (yeah)
El que en tu cama luce
The one who shines in your bed
¿Me sigue' o no me sigue' todavía?
Do you still follow me or not?
Cerebro
Brain
La Presión
The Pressure
Dímelo Flow
Tell me Flow
Jhayco, Jhay Corte'
Jhayco, Jhay Cortez
El Bloke
The Block
(Yeah, El fucking Bloke)
(Yeah, The fucking Block)
Rich Music
Rich Music
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
Y si te vas, tranquila
And if you go, don't worry
English translation shown alongside.