SingToSpeak Learn Spanish through music with our side-by-side lyric translations. Discover the beauty of Latin music while improving your language skills.
Made with for language learners
© 2026 SingToSpeak. All rights reserved.
Pareja Del Año Lyrics & English Translation – Sebastian Yatra feat. Myke Towers | SingToSpeak
Your Progress
0 / 64 words learned
Pareja Del Año — Español Lyrics Woh-oh (Yeah) Woh-oh (Yeah) Woh-oh (Myke Towers) Woh-oh (Myke Towers) Mmm-mmm (Yatra, Yatra) Mmm-mmm (Yatra, Yatra) Qué tan loco sería How crazy would it be Si yo fuera el dueño de tu corazón por solo un día If I were the owner of your heart for just one day Si nos gana la alegría, yo por fin te besaría If joy wins us over, I would finally kiss you
Show all 64 lines ¿Qué pasaría? What would happen? Podría ser entre él y yo, ¿quién ganaría? It could be between him and me, who would win? Mi condición; enamorado locamente de una chica que hoy extraño My condition; madly in love with a girl I miss today Y el no tenerte me hace daño And not having you hurts me Seríamo' la pareja del año We'd be the couple of the year Cuánto te extraño How much I miss you Sin condición Without condition Me enamoré, precisamente, de una chica que no es mía I fell in love, precisely, with a girl who isn't mine Y mis amigos lo sabían And my friends knew it Y a mí todo el mundo me decía que pasaría, me dejarías
Español on top English on top Side by Side columns
Español English
Woh - oh ( Yeah )
Woh - oh ( Yeah )
Woh - oh ( Myke Towers )
Woh - oh ( Myke Towers )
Mmm - mmm ( Yatra , Yatra )
Mmm - mmm ( Yatra , Yatra )
Qué tan loco sería
How crazy would it be
Si yo fuera el dueño de tu corazón por solo un día
If I were the owner of your heart for just one day
Si nos gana la alegría , yo por fin te besaría
If joy wins us over , I would finally kiss you
¿ Qué pasaría ?
What would happen ?
Podría ser entre él y yo , ¿ quién ganaría ?
It could be between him and me , who would win ?
Mi condición ; enamorado locamente de una chica que hoy extraño
My condition ; madly in love with a girl I miss today
Y el no tenerte me hace daño
And not having you hurts me
Seríamo' la pareja del año
We'd be the couple of the year
Cuánto te extraño
How much I miss you
Sin condición
Without condition
Me enamoré , precisamente , de una chica que no es mía
I fell in love , precisely , with a girl who isn't mine
Y mis amigos lo sabían
And my friends knew it
Y a mí todo el mundo me decía que pasaría , me dejarías
And everyone told me what would happen , you'd leave me
Si me dieran solo 24 hora' , yo la' aprovecho
If I were given just 24 hours , I'd make the most of them
Jura'o que yo voy a hacerte cosa' que nunca te han hecho
Swear I'll do things to you that have never been done
Ya yo me cansé de ser amigo' con derecho'
I'm tired of being friends with benefits
Yo tal ve' no te merezco , pero no hay ni que decirlo
I might not deserve you , but there's no need to say it
Si no' juntamo' seríamo' la pareja del siglo
If we got together , we'd be the couple of the century
Con ella acapella me da con introducirlo
With her a cappella , I feel like introducing it
Navaja doble filo
Double - edged blade
Cortamo' y lo' video' me dio con reproducirlo'
We cut and the videos I felt like replaying
Me lo decían , yo los ignoraba
They told me , I ignored them
Simplemente , todo ahora quedó en la nada
Simply , now everything ended in nothing
Se lo hacía y a los ojo' la miraba
I did it and looked into her eyes
Yo nunca creía que el amor cegaba
I never believed love could blind
Mi condición ; enamorado locamente de una chica que hoy extraño
My condition ; madly in love with a girl I miss today
Y no tenerte me hace daño
And not having you hurts me
Seríamo' la pareja del año
We'd be the couple of the year
Cuánto te extraño
How much I miss you
Sin condición
Without condition
Me enamoré , precisamente , de una chica que no es mía
I fell in love , precisely , with a girl who isn't mine
Y mis amigos lo sabían
And my friends knew it
Y a mí todo el mundo me decía que pasaría , me dejarías
And everyone told me what would happen , you'd leave me
Asumí mi depresión de ver una foto tuya
I assumed my depression from seeing a photo of you
Y verte en la televisión puede ser que me destruya la mente
And seeing you on TV might destroy my mind
Detente , como dice la canción
Stop , as the song says
Que no meten preso a nadie por robarse un corazón
That no one gets jailed for stealing a heart
Sufriendo , llorando de pena
Suffering , crying in sorrow
Que no vea mi llanto , no vale la pena
Let my tears not be seen , it's not worth the sorrow
Yo no tengo alas , pero tú sí vuelas
I have no wings , but you surely fly
Te vuelves la mala de nuestra novela
You become the villain of our story
Me tienes sufriendo , llorando de pena
You have me suffering , crying in sorrow
Que no vea mi llanto no vale la pena
Let my tears not be seen , it's not worth the sorrow
Yo no tengo alas , pero tú sí vuelas
I have no wings , but you surely fly
Me quitas la pista y me quedo acapella
You take the track away , I'm left a cappella
Mi condición ; enamorado locamente de una chica que hoy extraño
My condition ; madly in love with a girl I miss today
Y el no tenerte me hace daño
And not having you causes me pain
Seríamo' la pareja del año
We would be the couple of the year
Cuánto te extraño
How much I miss you
Sin condición
Without condition
Me enamoré , precisamente , de una chica que no es mía
I fell in love , precisely , with a girl who isn't mine
Y mis amigos lo sabían
And my friends knew it
Y a mí todo el mundo me decía que pasaría , me dejarías
And everyone told me it would happen , you'd leave me
Yo tenía otra melodía
I had another melody
De lo que resultaría
Of what would result
Maldita monotonía
Damn monotony
¿ Fue culpa tuya o fue culpa mía ? ( seríamo' la pareja del año )
Was it your fault or was it mine ? ( we would be the couple of the year )
Yo aprendí a vivir con celos ( con celos )
I learned to live with jealousy ( with jealousy )
Tú aprendiste a no ser mía ( no - oh )
You learned not to be mine ( no - oh )
Solo queda ser sincero
Only sincerity remains
Yo te quiero todavía
I still love you
And everyone told me what would happen, you'd leave me
Si me dieran solo 24 hora', yo la' aprovecho If I were given just 24 hours, I'd make the most of them
Jura'o que yo voy a hacerte cosa' que nunca te han hecho Swear I'll do things to you that have never been done
Ya yo me cansé de ser amigo' con derecho' I'm tired of being friends with benefits
Yo tal ve' no te merezco, pero no hay ni que decirlo I might not deserve you, but there's no need to say it
Si no' juntamo' seríamo' la pareja del siglo If we got together, we'd be the couple of the century
Con ella acapella me da con introducirlo With her a cappella, I feel like introducing it
Navaja doble filo Double-edged blade
Cortamo' y lo' video' me dio con reproducirlo' We cut and the videos I felt like replaying
Me lo decían, yo los ignoraba They told me, I ignored them
Simplemente, todo ahora quedó en la nada Simply, now everything ended in nothing
Se lo hacía y a los ojo' la miraba I did it and looked into her eyes
Yo nunca creía que el amor cegaba I never believed love could blind
Mi condición; enamorado locamente de una chica que hoy extraño My condition; madly in love with a girl I miss today
Y no tenerte me hace daño And not having you hurts me
Seríamo' la pareja del año We'd be the couple of the year
Cuánto te extraño How much I miss you
Sin condición Without condition
Me enamoré, precisamente, de una chica que no es mía I fell in love, precisely, with a girl who isn't mine
Y mis amigos lo sabían And my friends knew it
Y a mí todo el mundo me decía que pasaría, me dejarías And everyone told me what would happen, you'd leave me
Asumí mi depresión de ver una foto tuya I assumed my depression from seeing a photo of you
Y verte en la televisión puede ser que me destruya la mente And seeing you on TV might destroy my mind
Detente, como dice la canción Stop, as the song says
Que no meten preso a nadie por robarse un corazón That no one gets jailed for stealing a heart
Sufriendo, llorando de pena Suffering, crying in sorrow
Que no vea mi llanto, no vale la pena Let my tears not be seen, it's not worth the sorrow
Yo no tengo alas, pero tú sí vuelas I have no wings, but you surely fly
Te vuelves la mala de nuestra novela You become the villain of our story
Me tienes sufriendo, llorando de pena You have me suffering, crying in sorrow
Que no vea mi llanto no vale la pena Let my tears not be seen, it's not worth the sorrow
Yo no tengo alas, pero tú sí vuelas I have no wings, but you surely fly
Me quitas la pista y me quedo acapella You take the track away, I'm left a cappella
Mi condición; enamorado locamente de una chica que hoy extraño My condition; madly in love with a girl I miss today
Y el no tenerte me hace daño And not having you causes me pain
Seríamo' la pareja del año We would be the couple of the year
Cuánto te extraño How much I miss you
Sin condición Without condition
Me enamoré, precisamente, de una chica que no es mía I fell in love, precisely, with a girl who isn't mine
Y mis amigos lo sabían And my friends knew it
Y a mí todo el mundo me decía que pasaría, me dejarías And everyone told me it would happen, you'd leave me
Yo tenía otra melodía I had another melody
De lo que resultaría Of what would result
Maldita monotonía Damn monotony
¿Fue culpa tuya o fue culpa mía? (seríamo' la pareja del año) Was it your fault or was it mine? (we would be the couple of the year)
Yo aprendí a vivir con celos (con celos) I learned to live with jealousy (with jealousy)
Tú aprendiste a no ser mía (no-oh) You learned not to be mine (no-oh)
Solo queda ser sincero Only sincerity remains
Yo te quiero todavía I still love you
English translation shown alongside.