PROGRESS
COMMUNITY
alara lala lala alara lala lala
alara lala lala alara lala lala
Otra vez sin decir nada de mi
Once more without saying anything about me
otra vez voy pasando por ahí
once more I'm passing by there
donde voy procurando sin hallar
where I search without finding
puede ser que te vuelva yo a encontrar.
maybe I'll meet you again.
Otra vez por aquello que soñar
Once more for what I dream
echaré ilusiones a volar
I'll let illusions fly
amaré todo cuanto pueda amar
I'll love everything I can love
y dejar en el olvido cuanto yo deba olvidar.
and leave in oblivion what I must forget.
Para tí ni siquiera yo tendré
For you, I won't even have
ni quizás la limosna de un mirar
perhaps not even the alms of a glance
fué mejor sepultar en el ayer
it was better to bury in the past
tu lejano amor prohíbido que jamas debió de ser.
your distant forbidden love that should never have been.
Otra vez voy pasando por ahí
Once more I'm passing by there
otra vez con mi cara tan feliz
once more with my face so happy
si a tu amor yo llegué porque llegué
if I reached your love because I arrived
de tu amor yo salí porque salí.(bis)
I left your love because I left. (repeat)
alara lala lala alara lala lala
alara lala lala alara lala lala
A tí llegué porque llegué, y salí porque salí
I reached you because I arrived, and left because I left
amo cuando pueda amar, sigo andando por ahí.
I love when I can love, I keep wandering around.
Por ahí, por ahí voy yo caminado
Around there, around there I go walking
camino por donde quiera
I walk wherever I want
ami no me digas nada, mama
don't tell me anything, mama
en esta te quedaste afuera.
in this one you're left out.
Ahora todo es diferente
Now everything is different
la cosa no es como era
things aren't as they were
voy sólito, voy contento
I go alone, I go happy
ahora me la gozo entera.
now I enjoy it fully.
Pero que son las cosas del amor
But what are the things of love
esta cambiando la escena
the scene is changing
negrona ya bajó el telón, mira
darling, the curtain has fallen, look
y comienza otra novela.
and another story begins.
Estas son cosas que pasan
These are things that happen
como me dijo Tite Curet
as Tite Curet told me
yo seguiré por mi rumbo
I'll continue on my path
y le deseo mucha felicidad a usted.
and I wish you much happiness.
Pero la vida es una comedia
But life is a comedy
esta es la universidad
this is the university
no va para ningún lado
it goes nowhere
quien no sabe donde está, oye.
who doesn't know where they are, listen.
Mira negrona, cada cual por su rumbo
Look darling, each on their own path
y que seamos felices.
and may we be happy.
English translation shown alongside.