She was a plastic girl, one of those I see around here
Ella era una chica plástica de esas que veo por ahí
One of those who when they sweat, it's "Chanel #3"
De esas que cuando se agitan sudan "Chanel #3"
Who dream of marrying a doctor
Que sueñan casarse con un doctor
For he can support them better
Pues él puede mantenerlas mejor
They don't talk to anyone unless they're the same
No le hablan a nadie si no es su igual
Unless it's "so-and-so" by name
A menos que sea "fulano de tal"
They're pretty, slender, well-dressed
Son lindas, delgadas, de buen vestir
With evasive eyes and a fake smile
De mirada esquiva y falso reír
(...)
(...)
He was a plastic boy, one of those I see around here
Él era un muchacho plástico de esos que veo por ahí
With a comb in hand and an "it wasn't me" face
Con la peinilla en la mano y cara de "yo no fui"
The kind who in conversation
De los que por tema en conversación
Argue which car brand is the best
Discuten qué marca de carro es mejor
Those who prefer not to eat
De los que prefieren el no comer
For the appearances they must keep
Por las apariencias que hay que tener
To walk elegantly and thus a plastic girl to sweep
Pa' andar elegantes y así poder una chica plástica recoger
(...)
(...)
(What a flaw!)
(¡Qué fallo!)
They were a plastic couple, one of those I see around here
Era una pareja plástica de esas que veo por ahí
He only thinking of money
Él pensando solo en dinero
She of fashion in Paris
Ella en la moda en París
Pretending to be what they're not
Aparentando lo que no son
Living in a world of pure illusion
Viviendo en un mundo de pura ilusión
Telling their five-year-old son
Diciendo a su hijo de cinco años
Don't play with kids of strange color
No juegues con niños de color extraño
Drowning in debts to maintain
Ahogados en deudas para mantener
Their social status at weddings or cocktails
Su estatus social en boda o cóctel
(...)
(...)
(What a flaw!)
(¡Qué fallo!)
(...)
(...)
It was a plastic city, one of those I don't want to see
Era una ciudad de plástico de esas que no quiero ver
With cancerous buildings and a heart of tinsel
De edificios cancerosos y un corazón de oropel
Where instead of a sun, a dollar rises
Donde en ves de un sol, amanece un dólar
Where no one laughs, where no one cries
Donde nadie ríe, donde nadie llora
With people of polyester faces
Con gente de rostros de poliéster
Who listen without hearing and look without seeing
Que escuchan sin oír y miran sin ver
People who sold for comfort
Gente que vendió por comodidad
Their reason for being and their freedom
Su razón de ser y su libertad
(...)
(...)
Listen Latino, listen brother, listen friend
Oye latino, oye hermano, oye amigo
Never sell your fate for gold or comfort's embrace
Nunca vendas tu destino por el oro ni la comodidad
Never rest, for we still have much to pace
Nunca descanses pues nos falta andar bastante
Let's all move forward to finish together, hand in hand...
Vamos todos adelante para juntos terminar...
With ignorance that keeps us under its command
Con la ignorancia que nos trae sugestionados
With imported models that aren't the solution
Con modelos importados que no son la solución
Don't let yourself be confused
No te dejes confundir
Seek the depth and its reason
Busca el fondo y su razón
Remember, faces are seen
Recuerda, se ven las caras
But never the heart within
Pero nunca el corazón
Don't let yourself be confused
No te dejes confundir
Seek the depth and its reason
Busca el fondo y su razón
Remember, faces are seen
Recuerda, se ven las caras
But never the heart within
Pero nunca el corazón
Remember, faces are seen
Recuerda, se ven las caras
And never the heart within
Y jamás el corazón
(...)
(...)
(Faces are seen, faces are seen, oh my, but never the heart within)
(Se ven las caras, se ven las caras, ¡vaya!, pero nunca el corazón)
From dust we all come and there we'll return, as the song goes
Del polvo venimos todos y allí regresaremos como dice la canción
(Faces are seen, faces are seen, oh my, but never the heart within)
(Se ven las caras, se ven las caras, ¡vaya!, pero nunca el corazón)
Remember that plastic melts if the sun hits it full
Recuerda que el plástico se derrite si le da de lleno el sol
(Faces are seen, faces are seen, oh my, but never the heart within)
(Se ven las caras, se ven las caras, ¡vaya!, pero nunca el corazón)
(...)
(...)
(Faces are seen, faces are seen, oh my, but never the heart within)
(Se ven las caras, se ven las caras, ¡vaya!, pero nunca el corazón)
Study, work, and be someone first, there lies salvation
Estudia, trabaja y se gente primero, allí está la salvación
(Faces are seen, faces are seen, oh my, but never the heart within)
(Se ven las caras, se ven las caras, ¡vaya!, pero nunca el corazón)
But look, look, don't let yourself be confused
Pero que mirá, mirá, no te dejes confundir
Seek the depth and its reason
Busca el fondo y su razón
(Faces are seen, faces are seen, oh my, but never the heart within)
(Se ven las caras, se ven las caras, ¡vaya!, pero nunca el corazón)
Forward, forward
Pa' lante, pa' lante
Forward, forward
Pa' lante, pa' lante
Forward and thus we'll stay united
Pa' lante y así seguiremos unidos
And in the end, we'll triumph
Y al final venceremos
(Faces are seen, faces are seen, oh my, but never the heart within)
(Se ven las caras, se ven las caras, ¡vaya!, pero nunca el corazón)
But ladies and gentlemen
Pero señoras y señores
(Faces are seen)
(Se ven las caras)
Amidst the plastic, faces of hope are seen
En medio del plástico también se ven las caras de esperanza
(Faces are seen)
(Se ven las caras)
Proud faces are seen working for a united Latin America
Se ven las caras orgullosas que trabajan por una Latinoamérica unida
(Faces are seen)
(Se ven las caras)
And for a tomorrow of hope and freedom
Y por un mañana de esperanza y de libertad
(Faces are seen)
(Se ven las caras)
Faces of work and sweat are seen
Se ven las caras de trabajo y de sudor
(Faces are seen)
(Se ven las caras)
Of flesh and bone people who never sold out
De gente de carne y hueso que no se vendió
(Faces are seen)
(Se ven las caras)
Of people working, seeking a new path
De gente trabajando, buscando el nuevo camino
(Faces are seen)
(Se ven las caras)
Proud of their heritage and being Latino
Orgullosa de su herencia y de ser latino
(Faces are seen)
(Se ven las caras)
Of a united race that Bolívar dreamed of
De una raza unida la que Bolívar soñó
(Faces are seen)
(Se ven las caras)
Sow
Siembra
Panama, (Present)
Panamá, (Presente)
Puerto Rico, (Present)
Puerto Rico, (Presente)
Mexico, (Present)
México, (Presente)
Venezuela, (Present)
Venezuela, (Presente)
Peru, (Present)
Perú, (Presente)
Dominican Republic, (Present)
Republica Dominicana, (Presente)
Cuba, (Present)
Cuba, (Presente)
Costa Rica, (Present)
Costa Rica, (Presente)
Colombia, (Present)
Colombia, (Presente)
Honduras, (Present)
Honduras, (Presente)
Ecuador, (Present)
Ecuador, (Presente)
Bolivia, (Present)
Bolivia, (Presente)
Argentina, (Present)
Argentina, (Presente)
Nicaragua, Sinsomosa, (Present)
Nicaragua, Sinsomosa, (Presente)
The Neighborhood, (Present)
El Barrio, (Presente)
The Corner, (Present)
La esquina, (Presente)
The students...
Los estudiantes...