The last day in the life of Adam Garcia
El último día en la vida de Adán García
Found him like all others from his past
Lo halló como todos otros de su pasado
Dreaming of winning the lottery's "big prize"
Soñando ganarse el "gordo" en la lotería
His children and wife sleeping by his side
Los hijos y la mujer durmiendo a su lado
Adam left his house at midday
Adán salió de su casa al mediodía
After a very heated argument
Después de una discusión muy acalorada
His wife wanted to ask his in-laws for money
Su esposa quería pedirle plata a los suegros
And Adam kissed his kids while he shouted
Y Adán besaba a sus hijos mientras gritaba
This is over, life
Esto se acabó, vida
The dream is gone, dear
La ilusión se fue, vieja
Time is my enemy
El tiempo es mi enemigo
Instead of living in fear
En vez de vivir con miedo
Better to die smiling
Mejor es morir sonriendo
With the memory alive
Con el recuerdo vivo
For the last time, he entered the neighborhood store
Por última vez entró en la tienda del barrio
And there they trusted him with a pack of cigarettes
Y ahí le fiaron un paquete de cigarrillos
Along Central Avenue, they saw him walking
Por la Avenida Central lo vieron andando
Aimlessly, hands inside his pockets
Sin rumbo, las manos dentro de los bolsillos
Since Adam was fired from his job
Desde que a Adán fue botado de su trabajo
I noticed a very strange change in his way
Noté en su forma de ser un cambio muy raro
Always so lively, now he walked quietly
Él siempre tan vivaracho ahora andaba quieto
But in the calm of the desperate
Pero en la tranquilidad del desesperado
The police report says Adam reached a bank
Dice el parte policial que Adán llegó a un banco
And shouted at a teller to hand over
Y le gritó a una cajera que le entregara
All the money she had in her drawer
Todo el dinero que ella en su caja tuviera
And if she didn't do it soon, he'd kill her
Y que si no lo hacía pronto, él la mataba
The man threatened me with a gun
El hombre me amenazó con una pistola
That's why I gave him whatever he wanted
Por eso es que yo le daba lo que él quisiera
For the kind of salary they pay me here
Por la clase de salario que aquí me pagan
I'm not risking the life God gave me
No voy a arriesgar la vida que Dios me diera
They say when Adam ran out of the bank
Cuentan que al salir Adán corriendo del banco
He found a patrol car parked in front
Se halló con una patrulla parqueada al frente
That he ignored the guard who told him "halt"
Que no le hizo caso al guardia que le dio el "alto"
That he was shouting and smiling like a madman
Que iba gritando y sonriendo como un demente
The next day, the newspapers published
Al otro día, los periódicos publicaban
The photo of his corpse in underwear
La foto de su cadáver en calzoncillos
Adam's widow read, on the front page
La viuda de Adán leyó, en la primera plana
Thief used his child's water gun
Ladrón usaba el revolver de agua de su chiquillo
This is over, life
Esto se acabó, vida
The dream is gone, dear
La ilusión se fue, vieja
Time is my enemy
El tiempo es mi enemigo
And I, to live in fear
Y yo pa' vivir con miedo
I'd rather die smiling
Prefiero morir sonriendo
With the memory alive
Con el recuerdo vivo
This is over, life
Esto se acabó, vida
The dream is gone, old one
La ilusión se fue, vieja
Time is my enemy
El tiempo es mi enemigo
And I, to live in fear
Y yo pa' vivir con miedo
I'd rather die smiling
Prefiero morir sonriendo
With the memory alive
Con el recuerdo vivo
With the memory alive
Con el recuerdo vivo
With the memory alive
Con el recuerdo vivo