The last day in the life of Adam Garcia found him like all
El último día en la vida de Adán García lo halló como todos
The others from his past dreaming of winning the jackpot in the
Los otros de su pasado soñando ganarse el gordo en la
Lottery, the children and his wife sleeping by his side
Lotería, los hijos y la mujer durmiendo a su lado
Adam left his house, at noon, after a heated argument
Adán salió de su casa, al mediodía, después de una discusión
His wife wanted to ask her parents for money
Muy acalorada su esposa quería pedirle plata a los suegros
And Adam kissed his children while shouting
Y Adán besaba a sus hijos mientras gritaba
This is over, life, the illusion is gone, old one, and time
Esto se acabó vida la ilusión se fue, vieja, y el tiempo
Is my enemy, instead of living in fear, it's better to die
Es mi enemigo, en vez de vivir con miedo, mejor es morir
Smiling, with the memory alive
Sonriendo, con el recuerdo vivo
For the last time he entered the neighborhood store and they trusted him with a
Por última vez entró en la tienda del barrio y le fiaron un
Pack of cigarettes, down Central Avenue they saw him walking
Paquete de cigarrillos por la Avenida Central lo vieron andando
Aimlessly, hands in his pockets
Sin rumbo, las manos dentro de los bolsillos
Since Adam was fired from his job, said a neighbor
Desde que Adán fue botado de su trabajo, dijo un vecino
I noticed a very strange change in his demeanor, he was always so
Noté en su forma de ser un cambio muy raro él siempre tan
Lively, now he walked quietly, but in the calm of the desperate
Vivaracho, ahora andaba quieto, pero en la tranquilidad del desesperado
The police report says Adam arrived at a bank and shouted at a
Dice el parte policial que Adán llegó a un banco y le gritó a una
Teller to hand over all the money she had in her drawer
Cajera que le entregara todo el dinero que ella en su caja tuviera
And that if she didn't do it soon, he would kill her
Y que, si no lo hacía pronto, él la mataba
The man threatened me with a gun, said a lady, that's why
El hombre me amenazó con una pistola, dijo una doña, por eso
I gave him whatever he wanted for the kind of salary they pay me here
Es que yo le daba lo que él quisiera por la clase de salario que aquí
I'm not going to risk the life God gave me
Me pagan no voy a arriesgar la vida que Dios me diera
They say that as Adam ran out of the bank he found a
Cuentan que al salir Adán corriendo del banco se halló con una
Patrol car parked in front, he ignored the guard who told him
Patrulla parqueada al frente, que no le hizo caso al guardia que le dio
To stop, he was shouting and smiling like a madman
El alto que iba, gritando y sonriendo como un demente
The next day, the newspapers published the photo of his corpse in
Al otro día, los periódicos publicaban la foto de su cadáver en
Underwear, Adam's widow read on the front page
Calzoncillos la viuda de Adán leyó, en la primera plana
Thief used his child's water gun
Ladrón usaba el revolver de agua de su chiquillo
This is over, life, the illusion is gone, old one, time is my enemy
Esto se acabó, vida la ilusión se fue, vieja el tiempo es mi enemigo
And I, to live in fear, prefer to die smiling, with the memory alive
Y yo, pa' vivir con miedo, prefiero morir sonriendo, con el recuerdo vivo