Chorrillo burned, like Berlin. An intense fire,
Chorrillo ardió, como Berlín. Un fuego intenso,
That caught even the zinc. Santa Claus brought at Christmas
Que prendió hasta el zinc. Santa Claus trajo en Navidad
Bombs for Avenue A. For being near the barracks,
Bombas para Avenida A. Por estar cerca del cuartel,
The neighborhood burns and its Ismael records.
Se quema el barrio y sus discos de Ismael.
In the shadows, a general surrenders the machete, without a fight.
Entre la sombra, un general rinde el machete, sin pelear.
Now and always, let's remember.
Ahora y siempre, recordemos.
Now and always, comrades.
Ahora y siempre, compañeros.
The confusion was infernal. Flares rained down, launched
La confusión era infernal. Llovían bengalas, lanzadas
From the sea. How many died? I don't know.
Desde el mar. ¿Cuántos murieron? No lo sé.
Baby Jesus, you tell us.
Niño Jesús, dígalo usted.
It's preferred not to speak of it, a national trauma still unhealed.
De eso se prefiere no hablar un trauma nacional aún sin sanar.
It can never be resolved without facing yesterday.
Nunca se podrá resolver sin que enfrentemos al ayer.
Now and always, let's remember.
Ahora y siempre, recordemos.
Now and always, comrades.
Ahora y siempre, compañeros.