PROGRESS
COMMUNITY
Mirando cosas viejas, hallé un poema
Looking through old things, I found a poem
En una servilleta casi borrado
On a napkin, almost erased
Eran solo unas líneas, era mi letra
It was just a few lines, it was my handwriting
Que estaba dedicado a la mujer que amo
Dedicated to the woman I love
Los versos eran tristes y malogrados
The verses were sad and ill-fated
Pero eran un reflejo de aquellos años
But they were a reflection of those years
Los años más terribles que me han pasado
The most terrible years I've been through
Y mientras los leía, me ahogaba el llanto
And as I read them, tears choked me
No me acostumbro, no
I can't get used to it, no
No me acostumbro
I can't get used to it
Todavía al acostarme la recuerdo
Still, when I lie down, I remember her
Y al despertar, amor, tiemblo de miedo
And when I wake, my love, I tremble with fear
Al descubrir que solo estaba en mi sueño
Discovering she was only in my dreams
No me acostumbro, no
I can't get used to it, no
No me acostumbro
I can't get used to it
Hice mil cosas para comenzar de nuevo
I did a thousand things to start anew
Dejé de frecuentar amigos en común
Stopped seeing friends we shared
Pero me siento que estoy preso en aquel tiempo
But I feel trapped in that time
Mirando cosas viejas, hallé una foto
Looking through old things, I found a photo
En ella se veía besando mis ojos
In it, you were kissing my eyes
Quisiera ahora cerrarlos y sentir lo mismo
I wish I could close them now and feel the same
Después de tanto tiempo, hoy pido poco
After so much time, today I ask for little
No me acostumbro, no
I can't get used to it, no
No me acostumbro
I can't get used to it
Todavía al acostarme la recuerdo
Still, when I lie down, I remember her
Y al despertar, amor, tiemblo de miedo
And when I wake, my love, I tremble with fear
Al descubrir que solo estaba en mis sueños
Discovering she was only in my dreams
No me acostumbro, no
I can't get used to it, no
No me acostumbro
I can't get used to it
Hice mil cosas para comenzar de nuevo
I did a thousand things to start anew
Dejé de frecuentar amigos en común
Stopped seeing friends we shared
Pero me siento que estoy preso en aquel tiempo
But I feel trapped in that time
(No me acostumbro, no sé vivir sin ti)
(I can't get used to it, I don't know how to live without you)
Como un loco hice mil cosas para comenzar de nuevo
Like a madman, I did a thousand things to start anew
Probé mil rutas, todas dan a ti
Tried a thousand paths, they all lead to you
(No me acostumbro, no sé vivir sin ti)
(I can't get used to it, I don't know how to live without you)
¡No, no, no! No sé olvidar tu recuerdo en mi memoria
No, no, no! I can't forget your memory in my mind
Y como yo lo quiero, yo lo dejo ahí
And as I want it, I leave it there
(No me acostumbro, no sé vivir sin ti)
(I can't get used to it, I don't know how to live without you)
Y te repito que no puedo acostumbrarme
And I repeat to you that I can't get used to it
Qué no daría al despertarme, porque estuvieras conmigo aquí, ey
What wouldn't I give to wake up and have you here with me, hey
¡No me acostumbro!
I can't get used to it!
No puedo, no puedo (no sé vivir sin ti)
I can't, I can't (I don't know how to live without you)
Es que cuando el amor se siente así tan dentro
When love is felt so deep inside
Se le convierte en un infierno al corazón
It turns the heart into a hell
(No me acostumbro, no sé vivir sin ti)
(I can't get used to it, I don't know how to live without you)
Esta soledad me está acabando
This loneliness is wearing me down
Me está matando y en el silencio extraño tu voz
It's killing me, and in the silence I miss your voice
(No me acostumbro, no sé vivir sin ti)
(I can't get used to it, I don't know how to live without you)
No soy libre
I'm not free
Porque me siento que estoy preso en aquel tiempo
Because I feel like I'm trapped in that time
English translation shown alongside.