
What a miracle to see you here!
¡Qué milagro verte aquí!
I thought I'd never see you again
Pensé que más nunca te iba a ver
You said there were other loves
Dijiste que habían otro' amores
That you wanted to know
Que quería' conocer
You had already been lost to me
Ya te habías ido por perdida
Now you want to be by my side
Ahora a mi lado quiere' estar
You must know those mistakes
Debes saber que aquellos errores
You have to pay for them
Tú lo' tienes que pagar
I don't want to cause you pain
No quiero causarte dolor
But like me, you have to feel it
Pero como yo, tú lo tienes que sentir
That's not called injustice
Eso no se llama injusticia
That's what living is called
Eso sí se llama vivir
(What a shame I feel!)
(¡Qué pena me da!)
What a shame!
¡Qué pena!
(What a shame I feel!)
(¡Qué pena me da!)
What a shame!
¡Qué pena!
(What a shame I feel!)
(¡Qué pena me da!)
Don't think I don't love you
No creas que no te quiero
I assure you that's not true
Te aseguro que no es verdad
It's just that in the woman I have
Es que en la mujer que yo tengo
I find no falsehood
No encuentro una falsedad
I'm not going to ruin what's here
No voy a dañar lo de aquí
That's something you must know
Eso lo tienes que saber
But I'll never forget
Mas nunca podré olvidar
Everything that happened yesterday
Todo lo que paso ayer
If you love me, you're wasting time
Si me quieres pierde el tiempo
But I'll never be able to bear
Mas nunca podré sostener
The pain of knowing that one day
El dolor de saber que un día
You might run away
Tú puedas echar a correr
(What a shame I feel!)
(¡Qué pena me da!)
What a shame!
¡Qué pena!
(What a shame I feel!)
(¡Qué pena me da!)
What a shame!
¡Qué pena!
(What a shame I feel!)
(¡Qué pena me da!)
(What a shame I feel!)
(¡Qué pena me da!)
(What a shame I feel!)
(¡Qué pena me da!)
(What a shame I feel!)
(¡Qué pena me da!)
(What a shame I feel!)
(¡Qué pena me da!)
(What a shame I feel!)
(¡Qué pena me da!)
Everything you did to me
Todo lo que me hiciste
You have to pay for it
Lo tienes que pagar
It wasn't that I wanted it
No fue que yo lo quise
That's just natural
Eso es natural
Try another of your loves
Trata otro de tus amores
Even if it hurts me
Aunque me vaya a doler
You'll never make me
Nunca me vas a hacer
Leave my woman
Dejar a mi mujer
(What a shame I feel!)
(¡Qué pena me da!)
(What a shame I feel!)
(¡Qué pena me da!)
(What a shame I feel!)
(¡Qué pena me da!)
(What a shame it is!)
(¡Qué pena me da!)
I thought you felt
Pensé que te sentías
The same as I do
Igual como yo
But when you left that day
Pero al dejarme aquel día
You didn't even care
Ni pena te dio
Taste the same medicine
Prueba la misma medicina
That you made me taste
Que me hiciste probar
We're both human
Somos los dos humanos
We're both the same
Somos los dos igual
(...)
(...)
(What a shame it is!)
(¡Qué pena me da!)
(What a shame it is!)
(¡Qué pena me da!)
(What a shame it is!)
(¡Qué pena me da!)
(What a shame it is!)
(¡Qué pena me da!)
I leave you with a bad taste
Te dejo con mal gusto
Don't you start to cry
No vayas a llorar
Now you see I can't
Ya tú ves que no puedo
Even dream again in jest
Ni en chansas volverme a ilusionar
I know you're capable of finding a love
Sé que tú eres capable de encontrarte un querer
But for now I tell you:
Pero por ahora te digo:
"Don't look this way, woman"
"No mires para acá mujer"
(What a shame it is!)
(¡Qué pena me da!)
(What a shame it is!)
(¡Qué pena me da!)
(What a shame it is!)
(¡Qué pena me da!)
(What a shame it is!)
(¡Qué pena me da!)
In me you found a true love
En mí hallaste un amor sincero
That you didn't know how to cherish
Que no supiste aprovechar
You thought you could leave
Pensaste que podías irte
And return at your whim
Y a tu gusto regresar
I want to give you the news
Quiero darte la noticia
That things aren't like that
Que las cosas no son así
The minute you left
Al minuto que te fuiste
You were no longer part of me...
Ya no fuiste parte de mí...