You tell me it was yesterday
Me dices que fue ayer
That you passed by my side
Que a mi lado pasaste
That you were with someone unknown
Que ibas con no sé quien
And that you greeted me
Y que me saludaste
Forgive me for denying it
Perdona que lo niegue
That it wasn't that way
Que no sea de ese modo
It seems to me you're lying
Me parece que mientes
Because I'm always alone
Porque siempre ando solo
Don't be so incapable
No seas tan incapaz
And face life head-on
Y hazle frente a la vida
Truth is where you win
Se gana en la verdad
Lies are where you lose
Se pierde con la mentira
If it wasn't convenient
Si no te convenía
To see me at that moment
Verme en ese momento
A greeting isn't bad
El saludo no es malo
When respect exists
Cuando existe el respeto
If you've passed by
Ya si has pasado tú
God knows how many times
Sabe Dios cuántas veces
Maybe greeting
Saludando tal vez
Those who don't deserve it
A quien no se lo merece
You have the habit
Tú tienes por costumbre
Of seeing me if you're passing by
Verme si estás de paso
My image doesn't fade
No se te borra mi imagen
When you're on another's arm
Cuando vas de otro brazo
If you pass again
Si vuelves a pasar
By my side, I swear
Por mi lado, te juro
That I will greet you
Que yo te voy a saludar
To be sure
Para así estar seguro
That whoever you're with
Que vayas con quien vayas
Courtesy is never lacking
Sobra la cortesía
I don't want you later
Yo no quiero que luego
To say you didn't know
Digas que no lo sabías
And now that you know
Y ahora que ya conoces
All my intentions
Todas mis intenciones
I'll know how to treat you
Sabré cómo tratarte
For I have plenty of reasons
Pues me sobran razones
Lying makes you happy
Mintiendo eres feliz
I don't want to pressure you
No quiero presionarte
And whoever you're with
Y vayas con quien vayas
I will greet you
Yo voy a saludarte
But lying makes you happy
Pero mintiendo eres feliz
I don't want to pressure you
No quiero presionarte
And wherever you go
Y vayas con quien vayas
I'll greet you
Yo voy a saludarte
You don't tell me the truth
No me dices la verdad
You only speak the lie
Solo dices la mentira
You think you're so clever
Tú piensas que eres muy viva
Believing you know it all
Creyendo saberlo todo
And you'd like to be the beast
Y quisieras ser la fiera
But I'm the wolf, you see
Pero es que yo soy el lobo
You'd like me to be
Tú quisieras que yo fuera
In your novel, darling
En tu novela, mami
The object of your desire
Objeto de tu querer
Today you say I'm fire
Hoy dices que soy candela
Tell the truth as well
Dile a la verdad también
That the little you know
Que lo poco que tú sabes
I taught it to you
A ti yo te lo enseñé
You don't tell me the truth
No me dices la verdad
You only speak the lie
Solo dices la mentira
You think you're so clever
Tú piensas que eres muy viva
Believing you know it all
Creyendo saberlo todo
And you'd like to be the beast
Y quisieras ser la fiera
But I'm the wolf, you see
Pero es que yo soy el lobo
Ah, you, you, you, you
Ah, tú, tú, tú, tú
Ah, you, you, you, you, you
Ah, tú, tú, tú, tú, tú
You're making me a case
Me vas mirando un caso
What a shame it gives me
Qué pena me da
But it seems like yesterday
Pero parece que fue ayer
When you were in my arms
Cuando estabas en mis brazos
Today our love was a failure
Hoy nuestro amor fue un fracaso
We have nothing more to say
No tenemos más que hablar
(She passed by and looked at me
(Ella pasó y me miró
But pretended she didn't know me)
Pero se hizo la que no me conoció)
If in this action novel
Si en esta novela de acción
You're the panther, babe
Tú eres pantera, nena
Then I'm the lion
Entonces yo soy león
(She passed by and looked at me
(Ella pasó y me miró
But pretended she didn't know me)
Pero se hizo la que no me conoció)
You saw me at this moment
Tú me viste este momento
I paid with silence
Yo pagué con el silencio
And I said my goodbye to you
Y yo te dije mi adiós
(She passed by and looked at me
(Ella pasó y me miró
But pretended not to know me)
Pero se hizo la que no me conoció)
Why so much indifference?
¿Por qué tanta indiferencia?
If what's done is done
Si ya lo hecho está hecho
You paid with spite
Pagaste con el despecho
And that didn't work
Y eso no sirvió
Oh, no, no, no, no, no, no, no
Oh, no, no, no, no, no, no, no
Yes!
¡Sí!
Listen to how the chorus goes
Oye cómo dice el coro
(Io, io, io, ae)
(Io, io, io, ae)
Ave Maria, dark beauty
Ave María, morena
I don't want to see you anymore
No te quiero ya ni ver
(Io, io, io, ae)
(Io, io, io, ae)
You conquer my affection
Tú conquistas mi cariño
In secret, for rent
De escondido, de alquiler
(Io, io, io, ae)
(Io, io, io, ae)
And I have another mulatta
Y yo tengo otra mulata
Who knows how to understand me
Que me sabe comprender
(Io, io, io, ae)
(Io, io, io, ae)
Io, io, io, io, io
Io, io, io, io, io
(Io, io, io, ae)
(Io, io, io, ae)
Do you know who arrived?
¿Qué tú sabes quién llegó?
Bubi!
¡Bubi!
The kid from Boboloti
El chamaco del boboloti
Choose, baby
Elige, nené
Hey!
¡Hey!
I who loved her so much
Yo que tanto la quería
I who adored her
Yo que la adoraba
When I offered her my love
Cuando le brindé mi amor
She repaid me with betrayal
Ella con traición me paga
And now she comes crying
Y ahora viene llorando
Begging me for affection
Suplicándome cariño
You have no forgiveness now
Ya tú no tienes perdón
Today I'm not that child
Hoy yo no soy aquel niño
And now don't cry
Y ahora no llores
Save your tears
Guarda tus lágrimas
Don't come crying to me anymore
Ya no me vengas llorando
You won't fool me again
A mí no me engañas más
(Now don't cry
(Ahora no llores
Save your tears)
Guarda tus lágrimas)
If the love I gave you
Si el amor que yo te di
Was beautiful and true
Era lindo y verdadero
(Now don't cry
(Ahora no llores
Save your tears)
Guarda tus lágrimas)
Keep them in the little pocket
Guárdalas en el bolsillito
In the pocket at the back
En el bolsillo de atrás
(Now don't cry)
(Ahora no llores)
Stop your crying now
Pare tu llanto ya
(Save your tears)
(Guarda tus lágrimas)
Don't cry, mulata, don't cry
No llores, mulata, no llores
Save your tears
Guarda tus lágrimas
Like that!
¡Así!
(Save your tears)
(Guarda tus lágrimas)
Hey, save your tears
Oye, guarda tus lágrimas
(Save your tears)
(Guarda tus lágrimas)
Heeey, no!
¡Eeeey, no!
(Save your tears)
(Guarda tus lágrimas)
And the ones who are here have arrived
Y llegaron los que son
(Save your tears)
(Guarda tus lágrimas)
And as the chorus says
Y como dice el coro
(Save your tears)
(Guarda tus lágrimas)
(Save your tears)
(Guarda tus lágrimas)