PROGRESS
COMMUNITY
Me dices que fue ayer
You tell me it was yesterday
Que a mi lado pasaste
That you passed by my side
Que ibas con no sé quien
That you were with someone unknown
Y que me saludaste
And that you greeted me
Perdona que lo niegue
Forgive me for denying it
Que no sea de ese modo
That it wasn't that way
Me parece que mientes
It seems to me you're lying
Porque siempre ando solo
Because I'm always alone
No seas tan incapaz
Don't be so incapable
Y hazle frente a la vida
And face life head-on
Se gana en la verdad
Truth is where you win
Se pierde con la mentira
Lies are where you lose
Si no te convenía
If it wasn't convenient
Verme en ese momento
To see me at that moment
El saludo no es malo
A greeting isn't bad
Cuando existe el respeto
When respect exists
Ya si has pasado tú
If you've passed by
Sabe Dios cuántas veces
God knows how many times
Saludando tal vez
Maybe greeting
A quien no se lo merece
Those who don't deserve it
Tú tienes por costumbre
You have the habit
Verme si estás de paso
Of seeing me if you're passing by
No se te borra mi imagen
My image doesn't fade
Cuando vas de otro brazo
When you're on another's arm
Si vuelves a pasar
If you pass again
Por mi lado, te juro
By my side, I swear
Que yo te voy a saludar
That I will greet you
Para así estar seguro
To be sure
Que vayas con quien vayas
That whoever you're with
Sobra la cortesía
Courtesy is never lacking
Yo no quiero que luego
I don't want you later
Digas que no lo sabías
To say you didn't know
Y ahora que ya conoces
And now that you know
Todas mis intenciones
All my intentions
Sabré cómo tratarte
I'll know how to treat you
Pues me sobran razones
For I have plenty of reasons
Mintiendo eres feliz
Lying makes you happy
No quiero presionarte
I don't want to pressure you
Y vayas con quien vayas
And whoever you're with
Yo voy a saludarte
I will greet you
Pero mintiendo eres feliz
But lying makes you happy
No quiero presionarte
I don't want to pressure you
Y vayas con quien vayas
And wherever you go
Yo voy a saludarte
I'll greet you
No me dices la verdad
You don't tell me the truth
Solo dices la mentira
You only speak the lie
Tú piensas que eres muy viva
You think you're so clever
Creyendo saberlo todo
Believing you know it all
Y quisieras ser la fiera
And you'd like to be the beast
Pero es que yo soy el lobo
But I'm the wolf, you see
Tú quisieras que yo fuera
You'd like me to be
En tu novela, mami
In your novel, darling
Objeto de tu querer
The object of your desire
Hoy dices que soy candela
Today you say I'm fire
Dile a la verdad también
Tell the truth as well
Que lo poco que tú sabes
That the little you know
A ti yo te lo enseñé
I taught it to you
No me dices la verdad
You don't tell me the truth
Solo dices la mentira
You only speak the lie
Tú piensas que eres muy viva
You think you're so clever
Creyendo saberlo todo
Believing you know it all
Y quisieras ser la fiera
And you'd like to be the beast
Pero es que yo soy el lobo
But I'm the wolf, you see
Ah, tú, tú, tú, tú
Ah, you, you, you, you
Ah, tú, tú, tú, tú, tú
Ah, you, you, you, you, you
Me vas mirando un caso
You're making me a case
Qué pena me da
What a shame it gives me
Pero parece que fue ayer
But it seems like yesterday
Cuando estabas en mis brazos
When you were in my arms
Hoy nuestro amor fue un fracaso
Today our love was a failure
No tenemos más que hablar
We have nothing more to say
(Ella pasó y me miró
(She passed by and looked at me
Pero se hizo la que no me conoció)
But pretended she didn't know me)
Si en esta novela de acción
If in this action novel
Tú eres pantera, nena
You're the panther, babe
Entonces yo soy león
Then I'm the lion
(Ella pasó y me miró
(She passed by and looked at me
Pero se hizo la que no me conoció)
But pretended she didn't know me)
Tú me viste este momento
You saw me at this moment
Yo pagué con el silencio
I paid with silence
Y yo te dije mi adiós
And I said my goodbye to you
(Ella pasó y me miró
(She passed by and looked at me
Pero se hizo la que no me conoció)
But pretended not to know me)
¿Por qué tanta indiferencia?
Why so much indifference?
Si ya lo hecho está hecho
If what's done is done
Pagaste con el despecho
You paid with spite
Y eso no sirvió
And that didn't work
Oh, no, no, no, no, no, no, no
Oh, no, no, no, no, no, no, no
¡Sí!
Yes!
Oye cómo dice el coro
Listen to how the chorus goes
(Io, io, io, ae)
(Io, io, io, ae)
Ave María, morena
Ave Maria, dark beauty
No te quiero ya ni ver
I don't want to see you anymore
(Io, io, io, ae)
(Io, io, io, ae)
Tú conquistas mi cariño
You conquer my affection
De escondido, de alquiler
In secret, for rent
(Io, io, io, ae)
(Io, io, io, ae)
Y yo tengo otra mulata
And I have another mulatta
Que me sabe comprender
Who knows how to understand me
(Io, io, io, ae)
(Io, io, io, ae)
Io, io, io, io, io
Io, io, io, io, io
(Io, io, io, ae)
(Io, io, io, ae)
¿Qué tú sabes quién llegó?
Do you know who arrived?
¡Bubi!
Bubi!
El chamaco del boboloti
The kid from Boboloti
Elige, nené
Choose, baby
¡Hey!
Hey!
Yo que tanto la quería
I who loved her so much
Yo que la adoraba
I who adored her
Cuando le brindé mi amor
When I offered her my love
Ella con traición me paga
She repaid me with betrayal
Y ahora viene llorando
And now she comes crying
Suplicándome cariño
Begging me for affection
Ya tú no tienes perdón
You have no forgiveness now
Hoy yo no soy aquel niño
Today I'm not that child
Y ahora no llores
And now don't cry
Guarda tus lágrimas
Save your tears
Ya no me vengas llorando
Don't come crying to me anymore
A mí no me engañas más
You won't fool me again
(Ahora no llores
(Now don't cry
Guarda tus lágrimas)
Save your tears)
Si el amor que yo te di
If the love I gave you
Era lindo y verdadero
Was beautiful and true
(Ahora no llores
(Now don't cry
Guarda tus lágrimas)
Save your tears)
Guárdalas en el bolsillito
Keep them in the little pocket
En el bolsillo de atrás
In the pocket at the back
(Ahora no llores)
(Now don't cry)
Pare tu llanto ya
Stop your crying now
(Guarda tus lágrimas)
(Save your tears)
No llores, mulata, no llores
Don't cry, mulata, don't cry
Guarda tus lágrimas
Save your tears
¡Así!
Like that!
(Guarda tus lágrimas)
(Save your tears)
Oye, guarda tus lágrimas
Hey, save your tears
(Guarda tus lágrimas)
(Save your tears)
¡Eeeey, no!
Heeey, no!
(Guarda tus lágrimas)
(Save your tears)
Y llegaron los que son
And the ones who are here have arrived
(Guarda tus lágrimas)
(Save your tears)
Y como dice el coro
And as the chorus says
(Guarda tus lágrimas)
(Save your tears)
(Guarda tus lágrimas)
(Save your tears)
English translation shown alongside.