
(911, ¿cuál es su emergencia?)
(911, what's your emergency?)
(Ha habido un accidente.)
(There's been an accident.)
Te seguí hasta el centro comercial
I followed you to the mall
Me detuve justo al lado de tu coche
I pulled up right by your car
Y cariño, lo vi todo, sí
And darling I saw it all, yeah
Te seguí hasta su casa
I followed you to her house
Te vi allí en el sofá
I watched you there on the couch
Y amor, lo vi todo, sí.
And honey I saw it all, yeah.
Si te preguntas por qué tu ventana está rota
If you're wondering why your window's smashed
Tus camisas están cortadas, tu casa está destrozada
Your shirts are slashed, your house is trashed
Yo. ¿No sabes que soy yo, yo, yo, yo?
Me. Don't you know that it's me, me, me, me?
Ácida Annie, no seas amargada por el resto de tu vida
Acid Annie, don't be bitter for the rest of your life
Él puede herirte, no te merece, pero no puede arreglarlo.
He can hurt you, don't deserve you, but he can't make it right.
Tu pistola culpable está en el suelo
Your guilty gun's on the ground
Deja tu disculpa
Put your apology down
Toma tu propia medicina ahora, sí
Take your own medicine now, yeah
Llámame psicótica o insensible
Call me psychotic or numb
Solo soy un producto del amor
I'm just a product of love
Así que gracias por mostrarme cómo, sí.
So thanks for showing me how, yeah.
Si te preguntas por qué tus frenos están cortados
If you're wondering why your brakes are cut
Y todo está jodido
And everything is fucked
Soy yo, ¿no sabes que soy yo, sí?
It's me, don't you know that it's me, yeah.
Ácida Annie, no seas amargada por el resto de tu vida
Acid Annie, don't be bitter for the rest of your life
Él puede herirte, no te merece, no, no puede arreglarlo
He can hurt you, don't deserve you, no, he can't make it right
Ácida Annie, no seas amargada por el resto de tu vida
Acid Annie, don't be bitter for the rest of your life
El amor no es fácil cuando sangras por la emoción de la pelea.
Love ain't easy when you're bleeding from the thrill of the fight.
Si te preguntas por qué tu ventana está rota
If you're wondering why your windows smashed
Tus camisas están cortadas, tu casa está destrozada
Your shirts are slashed, your house is trashed
Yo. ¿No sabes que soy yo?
Me. Don't you know it's me?
Si te preguntas por qué tus frenos están cortados
If you're wondering why your brakes are cut
Y todo está jodido
And everything is fucked
Soy yo. ¡Maldito, soy yo!
It's me. Motherfucker, it's me!
Ácida Annie, no seas amargada por el resto de tu vida
Acid Annie, don't be bitter for the rest of your life
Él puede herirte, no te merece, no, no puede arreglarlo
He can hurt you, don't deserve you, no, he can't make it right
Ácida Annie, no seas amargada por el resto de tu vida
Acid Annie don't be bitter for the rest of your life
El amor no es fácil cuando sangras por la emoción de la pelea
Love ain't easy when you're bleeding from the thrill of the fight
Por la emoción de la pelea.
From the thrill of the fight.