PROGRESS
COMMUNITY
(911, what's your emergency?)
(911, ¿cuál es su emergencia?)
(There's been an accident.)
(Ha habido un accidente.)
I followed you to the mall
Te seguí hasta el centro comercial
I pulled up right by your car
Me detuve justo al lado de tu coche
And darling I saw it all, yeah
Y cariño, lo vi todo, sí
I followed you to her house
Te seguí hasta su casa
I watched you there on the couch
Te vi allí en el sofá
And honey I saw it all, yeah.
Y amor, lo vi todo, sí.
If you're wondering why your window's smashed
Si te preguntas por qué tu ventana está rota
Your shirts are slashed, your house is trashed
Tus camisas están cortadas, tu casa está destrozada
Me. Don't you know that it's me, me, me, me?
Yo. ¿No sabes que soy yo, yo, yo, yo?
Acid Annie, don't be bitter for the rest of your life
Ácida Annie, no seas amargada por el resto de tu vida
He can hurt you, don't deserve you, but he can't make it right.
Él puede herirte, no te merece, pero no puede arreglarlo.
Your guilty gun's on the ground
Tu pistola culpable está en el suelo
Put your apology down
Deja tu disculpa
Take your own medicine now, yeah
Toma tu propia medicina ahora, sí
Call me psychotic or numb
Llámame psicótica o insensible
I'm just a product of love
Solo soy un producto del amor
So thanks for showing me how, yeah.
Así que gracias por mostrarme cómo, sí.
If you're wondering why your brakes are cut
Si te preguntas por qué tus frenos están cortados
And everything is fucked
Y todo está jodido
It's me, don't you know that it's me, yeah.
Soy yo, ¿no sabes que soy yo, sí?
Acid Annie, don't be bitter for the rest of your life
Ácida Annie, no seas amargada por el resto de tu vida
He can hurt you, don't deserve you, no, he can't make it right
Él puede herirte, no te merece, no, no puede arreglarlo
Acid Annie, don't be bitter for the rest of your life
Ácida Annie, no seas amargada por el resto de tu vida
Love ain't easy when you're bleeding from the thrill of the fight.
El amor no es fácil cuando sangras por la emoción de la pelea.
If you're wondering why your windows smashed
Si te preguntas por qué tu ventana está rota
Your shirts are slashed, your house is trashed
Tus camisas están cortadas, tu casa está destrozada
Me. Don't you know it's me?
Yo. ¿No sabes que soy yo?
If you're wondering why your brakes are cut
Si te preguntas por qué tus frenos están cortados
And everything is fucked
Y todo está jodido
It's me. Motherfucker, it's me!
Soy yo. ¡Maldito, soy yo!
Acid Annie, don't be bitter for the rest of your life
Ácida Annie, no seas amargada por el resto de tu vida
He can hurt you, don't deserve you, no, he can't make it right
Él puede herirte, no te merece, no, no puede arreglarlo
Acid Annie don't be bitter for the rest of your life
Ácida Annie, no seas amargada por el resto de tu vida
Love ain't easy when you're bleeding from the thrill of the fight
El amor no es fácil cuando sangras por la emoción de la pelea
From the thrill of the fight.
Por la emoción de la pelea.
English translation shown alongside.