PROGRESS
COMMUNITY
Ahora que tu amor en el pasado se quedó
Now that your love has stayed in the past
Y que ser su amigo fue mi franca decisión
And being her friend was my honest choice
Sientes de repente que el valor te abandonó
You suddenly feel that courage has left you
Pues tenerla cerca es tu tortura en el amor
For having her near is your love's torture
Creí que teniéndote cerca de mí
I thought having you close to me
Tan solo como amiga solo, solo así
Just as a friend, only, only this way
Contando y escuchando historias de amor
Telling and hearing stories of love
Yo dejaría de quererte al fin
I would finally stop loving you
Pero equivocado estaba sin saber
But I was wrong without knowing
Entre más te veo, más te quiero ver
The more I see you, the more I want to see
Sigo enamorado y sé
I'm still in love and I know
Que esto no puede ser
That this cannot be
Evitaré volver a verte
I'll avoid seeing you again
Procuraré que nadie me hable de ti
I'll make sure no one talks to me about you
Y de aquel lugar que te conocí
And of that place where I met you
Donde fui tan feliz
Where I was so happy
Evitaré volver a verte
I'll avoid seeing you again
Procuraré que el tiempo borre de mí
I'll make sure time erases from me
Recuerdos que me hieran
Memories that hurt me
Evitaré, oh sí
I'll avoid, oh yes
Tienes el encanto que desea mi piel
You have the charm my skin desires
Y como una amiga no te puedo ver
And as a friend, I can't see you
Sigo enamorado y sé
I'm still in love and I know
Que esto no puede ser
That this cannot be
Evitaré volver a verte
I'll avoid seeing you again
Procuraré que nadie me hable de ti
I'll make sure no one talks to me about you
Y de aquel lugar que te conocí
And of that place where I met you
Donde fui tan feliz
Where I was so happy
Evitarás volver a verla
You'll avoid seeing her again
Procuraras que el tiempo borre de ti
You'll make sure time erases from you
Recuerdos que te hieran
Memories that hurt you
Evitarás, oh sí
You'll avoid, oh yes
Ahora que el amor en el pasado dejarás
Now that love you'll leave in the past
Porque a ser su amigo nunca te acostumbrarás
Because being her friend you'll never get used to
No pensarla no extrañarla tu procurarás
Not thinking of her, not missing her, you'll try
Y cruzarte siempre en su camino evitarás
And crossing her path you'll always avoid
Oyemé... I love salsa
Listen to me... I love salsa
Y esto que te traigo está en clave
And what I bring you is in key
Como ser tu amigo no... me acostumbraré
Being your friend, I won't... get used to
Volver a verte evitaré
Seeing you again, I'll avoid
Esto que siento por ti no es de amigo
What I feel for you is not just friendly
No te das cuenta, no lo ves
You don't realize, you don't see
Como ser tu amigo no... me acostumbraré
Being just your friend... I won't get used to it
Volver a verte evitaré
I'll avoid seeing you again
Y eso de tenerte cerca nunca lo soportaré
And having you near, I will never bear
Otra vez
Once more
Volver a verte evitaré
I'll avoid seeing you again
Por favor, amigos no
Please, not friends
Volver a verte evitaré
I'll avoid seeing you again
Recuerda que ser su amigo esa fue tu decisión
Remember being her friend was your decision
Volver a verte evitaré
I'll avoid seeing you again
Por qué tu cariño me hace falta
Because your affection is what I lack
Volver a verte evitaré
I'll avoid seeing you again
Y es que se te rompe, se te rompe el alma, yo lo sé
And it breaks, it breaks your soul, I know
Volver a verte evitaré
I'll avoid seeing you again
Prefiero estar lejos de tu presencia
I'd rather be far from your presence
Volver a verte evitaré
I'll avoid seeing you again
Alguna banda ahí grande entre tu corazón y tu conciencia con esa mujer
Some great barrier between your heart and conscience with that woman
Volver a verte evitaré
I'll avoid seeing you again
Volver a verte evitaré
I'll avoid seeing you again
Evítala, evítala
Avoid her, avoid her
Volver a verte evitaré
I'll avoid seeing you again
I love salsa
I love salsa
Y esto que te traigo está
And what I bring you is
Volver a verte evitaré
I'll avoid seeing you again
Volver a verte evitaré
I'll avoid seeing you again
No puedo ser, mi amigo, entiéndeme
I can't be, my friend, understand me
Volver a verte evitaré
I'll avoid seeing you again
Porque tú me acostumbraste
Because you got me used to
Volver a verte evitaré
I'll avoid seeing you again
Y en el pasado créeme que me quedé
And in the past, believe me, I stayed
Volver a verte evitaré
I'll avoid seeing you again
Eviten volver a verla y es por el bien de los dos
Avoid seeing her again, it's for the good of both
Volver a verte evitaré
I'll avoid seeing you again
Evitaré volver a verte
I'll avoid seeing you again
Procuraré que nadie me hable de ti
I'll make sure no one talks to me about you
Y de aquel lugar que te conocí
And that place where I met you
Donde fui tan feliz
Where I was so happy
Evitaré volver a verte
I'll avoid seeing you again
Procuraré que el tiempo borre de mí
I'll make sure time erases you from me
Recuerdos que me hieran
Memories that wound me
Evitaré, oh sí
I'll avoid, oh yes
Ahora que lo nuestro en el pasado dejaré
Now that I'll leave our past behind
Porque a ser tu amigo nunca me acostumbraré
Because I'll never get used to being your friend
No pensarte, no extrañarte, yo procuraré
Not thinking of you, not missing you, I'll try
Y cruzarme en su camino yo también evitaré
And crossing paths with them, I'll also avoid
English translation shown alongside.