Walking without pause
Caminando sin parar
Like a man insane
Como un hombre demente
Like a drifting ship
Como un barco a la deriva
With no place to reach
Que no tiene donde llegar
Sunken in his despair
Hundido en su despecho
A gypsy told him
Un gitana le contó
That for the woman you weep
Que por la mujer que usted llora
She forgot you long ago
Ya hace tiempo lo olvidó
She kept reading the cards
Le siguió leyendo las cartas
To the point of saying
Hasta el punto de decir
That the owner of your sorrows
Que la dueña de sus penas
Loves the easy life
Le gusta la vida fácil
He replied he didn't believe
Le respondió que él no creía
Because he had to see
Porque lo tenía que ver
To give him the address
Que le diera la dirección
To be able to convince himself
Pa'l poderse convencer
He followed the path
Siguió el camino
In search of that woman
En busca de aquella mujer
The one who left one day
La que un día se marchó
And to fulfill a contract
Y que a cumplir un contrato
Very determined
Muy decidido
With his eyes he could see
Con sus ojos pudo ver
The work of his woman
El trabajo de su mujer
Was to serve in a cabaret
Era prestar servicio en un cabaret
Tears fell from his eyes
De sus ojos salieron lágrimas
And then I asked him
Y entonces le pregunté
If the rule of her contract
Que si la regla de su contrato
Was to sell her body
Era vender su cuepo
And then she answered him (friend)
Y entonces ella le contestó (compa'e)
With a nervous glance
Con una mirada nerviosa
That she only worked there
Que ella allí sílo trabajaba
In the closet shining glasses
En el armario brillando copas
Tears fell from his eyes
De sus ojos salieron lágrimas
And a nervous little glance
Y una miradita nerviosa
That she only worked there
Que ella allí sílo trabajaba
In the closet shining glasses
En el armario brillando copas
From place to place you wander
Del timbo al tambo andas tú
That was the job and your disguise
Ese era el trabajo y tu guandaco
You thought I was the fool
Pensaste que el bobo era yo
That I would swallow that tale
Que me iba a comer ese cuento
Look at her lips so brightly colored
Mírale la boca bien coloreada
And that face all painted up
Y esa cara pintorreteada
And those leggings tightly wrapped
Y una licrita bien pegada
That showed every curve of the fruit
Que toda la fruta se marcaba
From here to there you wander
Del timbo al tambo andas tú
That was the job and your disguise
Ese era el trabajo y tu guandaco
You thought I was the fool
Pensaste que el bobo era yo
That I'd believe that tale
Que me iba a comer ese cuento
Look at her lips so brightly colored
Mírale la boca bien coloreada
And that face all painted up
Y esa cara pintorreteada
And those leggings tightly wrapped
Y una licrita bien pegada
That showed every curve of the fruit
Que toda la fruta se marcaba
Tears fell from her eyes
De sus ojos salieron lágrimas
And then he asked her
Y entonces le preguntó
If the rule of her contract
Que si la regla de su contrato
Was to sell her body
Era vender su cuepo
And then she replied (my friend)
Y entonces ella le contestó (compa'e)
With a nervous glance
Con una mirada nerviosa
That she only worked there
Que ella allí sólo trabajaba
In the closet polishing glasses
En el armario brillando copas
In the closet polishing glasses
En el armario brillando copas