
Let's say an enchanted sadness
Digamos que una tristeza encantada
suddenly took over the heart
de pronto se apodero del corazón
let's say a fleeting dawn
digamos que una fugaz madrugada
takes away all the joy of love.
se lleva toda la dicha de un amor.
chorus
coro
Let's say an enchanted sadness (let's say)
Digamos que una tristeza encantada (digamos)
suddenly took over the heart
de pronto se apodero del corazón
let's say a fleeting dawn
digamos que una fugaz madrugada
takes away all the joy of love.
se lleva toda la dicha de un amor.
I don't know why your passion pales
No se por que tu pasión palidece
toppling that greatest hope
tumbando aquella esperanza mayor
yet inside my affection grows
en cambio por dentro mi cariño crece
deep root left by your love
profunda raíz la que dejo tu amor
deep root left by your love
profunda raíz la que dejo tu amor
chorus
coro
Let's say an enchanted sadness (again)
Digamos que una tristeza encantada (nuevamente)
suddenly took over the heart
de pronto se apodero del corazón
let's say a fleeting dawn
digamos que una fugaz madrugada
takes away all the joy of love.
se lleva toda la dicha de un amor.
Now you know why I sob
Ahora ya sabes por que sollozo
and speaking in dreams I call
y hablando entre sueños llamo
that delicate and firm feeling
aquel delicado y firme sentimiento
wounded by the distance of your love
herido por la distancia de tu amor
wounded by the distance of your love.
herido por la distancia de tu amor.
chorus
coro
Let's say an enchanted sadness (chorus as it says now)
Digamos que una tristeza encantada(coro como dice ahora)
suddenly took over the heart (everyone sing)
de pronto se apodero del corazón(todo el mundo cante)
let's say a fleeting dawn
digamos que una fugaz madrugada
takes away all the joy of love.
se lleva toda la dicha de un amor.
Let's say an enchanted sadness
Digamos que una tristeza encantada
suddenly took over the heart
de pronto se apodero del corazón
let's say a fleeting dawn
digamos que una fugaz madrugada
takes away all the joy of love.
se lleva toda la dicha de un amor.
If love weighs you down after the dawn
Si un amor te pesa tras la madrugada
live its sadness, enchanted sadness.
viva su tristeza, tristeza encantada.
let's say a feeling seizes your soul
digamos que un sentimiento se apodera tu alma
let's say
digamos
let's say an enchanted sadness.
digamos que una tristeza encantada.
If love weighs you down after the dawn
Si un amor te pesa tras la madrugada
live its sadness, enchanted sadness.
viva su tristeza, tristeza encantada.
with that sadness every day by my window
con esa tristeza todos los días junto a mi ventana
my life greets the dawn.
recibe mi vida a la madrugada.
if love weighs on you after the dawn
si un amor te pesa tras la madrugada
live its sadness, enchanted sadness.
viva su tristeza, tristeza encantada.
you were a golden illusion in my life
fuiste en mi vida ilusión dorada
and today it turns out to be enchanted sadness.
y hoy resulta ser tristeza encantada.
If love weighs on you after the dawn
Si un amor te pesa tras la madrugada
live its sadness, enchanted sadness.
viva su tristeza, tristeza encantada.
if love leaves, forget it and sing
si un amor se va olvídalo y canta
for surely another comes tomorrow.
que seguramente llega otro mañana.
if love weighs on you after the dawn
si un amor te pesa tras la madrugada
live its sadness, enchanted sadness.
viva su tristeza, tristeza encantada.
it's a saying of life, who leaves is not needed
es un refrán de la vida quien se va no hace falta
needed is who will bring the dreamed happiness.
hace falta quien traerá la felicidad soñada.
if love weighs on you after the dawn
si un amor te pesa tras la madrugada
live its sadness, enchanted sadness.
viva su tristeza, tristeza encantada.
If love weighs on you after the dawn
Si un amor te pesa tras la madrugada
live its sadness, enchanted sadness.
viva su tristeza, tristeza encantada.
when I look at the sky, my soul rejoices
al mirar al cielo se alegra mi alma
seeing so much light of love and hope.
viendo tanta luz de amor y esperanza.
If love weighs on you after the dawn
Si un amor te pesa tras la madrugada
live its sadness, enchanted sadness.
viva su tristeza, tristeza encantada.
if it left and won't return and its action causes you pain
si se fue y no ha de volver y su acción pena te causa
seek your happiness for it rejoices at home.
busca tu felicidad por que ella goza en su casa.
If love weighs on you after the dawn
Si un amor te pesa tras la madrugada
live its sadness, enchanted sadness.
viva su tristeza, tristeza encantada.
ay ay ay yai... don't cry and sing
ay ay ay yai... no llores y canta
live your sadness at the break of dawn (there)...
vive tu tristeza al salir el alba (ahí)...
See how I sing with joy
Mira como canto de alegría
the little race of the vineyard
la carrerita de la viña
and see how I come powerful as always
y mira como vengo potente como siempre
and I catch them at the finish line, take it...
y que los cojo en la meta, lleva...
sing but sing and forget the sadness.
canta pero canta y olvídate de la tristeza.
If love weighs on you after the dawn
Si un amor te pesa tras la madrugada
live its sadness, enchanted sadness.
viva su tristeza, tristeza encantada.
I know that losing the warmth of your skin punished my being
se que al dejar de sentir el calor de tu piel mi ser se castigaba
but now I no longer suffer, my mind no longer misses you.
pero ahora ya no sufro mi mente ya no te extraña.
If love weighs on you after the dawn
Si un amor te pesa tras la madrugada
live its sadness, enchanted sadness.
viva su tristeza, tristeza encantada.
it's hard to understand because I loved her so much
es difícil de entender por que mucho yo la amaba
why did she leave me if I adored her so much.
por que ella de mi se fue si tanto yo la adoraba.
If a love weighs on you after the dawn
Si un amor te pesa tras la madrugada
live your sadness, enchanted sadness.
viva su tristeza, tristeza encantada.
don't torture yourself anymore, it's best to forget her
no tortures mas tu ser lo mejor es olvidarla
she stole your love, don't let her steal your peace.
se robo tu querer que no se robe tu calma.
if a love weighs on you after the dawn
si un amor te pesa tras la madrugada
live your sadness, enchanted sadness.
viva su tristeza, tristeza encantada.
let's say a feeling takes over your soul
digamos que un sentimiento se apodera de tu alma
let's say, let's say an enchanted sadness.
digamos, digamos que una tristeza encantada.