PROGRESS
COMMUNITY
Esta noche dormiré contigo
Tonight I'll sleep with you
y tendré tus caricias y mimos
and have your caresses and charms
me darás lo que te pida esta noche
you'll give me what I ask for tonight
Aunque solo sea un capricho
Even if it's just a whim
soñare que me amas con delirio
I'll dream that you love me with delirium
entraré en tus laberintos
I'll enter your labyrinths
de amor desconocido
of unknown love
Esta noche te tendré
Tonight I'll have you
cuerpo a cuerpo piel a piel
body to body, skin to skin
sin que existan los testigos
without any witnesses
esta noche dormiré contigo
tonight I'll sleep with you
Tocare las puertas de tu alma
I'll knock on the doors of your soul
y junto a ti en mi cama te dare mi abrigo
and beside you in my bed, I'll give you my warmth
piel caliente de mi sangre se confundirá contigo
hot skin of my blood will blend with you
en su sueño de placer recorreré tus senderos y caminos
in its dream of pleasure, I'll traverse your paths and roads
No será otra noche que he perdido
It won't be another night I've lost
entre sueños te tendré dormido
in dreams, I'll have you asleep
yo seré tu amante fiel
I will be your faithful lover
y esta noche de placer dormiré contigo
and this night of pleasure, I'll sleep with you
Tocaré las puertas de tu alma
I'll knock on the doors of your soul
y junto a ti en mi cama te daré mi abrigo
and beside you in my bed, I'll give you my warmth
piel caliente de mi sangre se confundirá contigo
hot skin of my blood will blend with you
en su sueño de placer recorreré tus senderos y caminos
in its dream of pleasure, I'll traverse your paths and roads
...Para ti que tu sabes que siempre te quise, te he querido y te querré...
...For you who knows I've always loved you, I have loved and will love you...
Esta noche recorreré tus senderos y caminos
Tonight I'll traverse your paths and roads
Esta noche te tendré
Tonight I'll have you
cuerpo a cuerpo piel a piel
body to body, skin to skin
cariño mio
my dear
Esta noche recorreré tus senderos y caminos
Tonight I'll traverse your paths and roads
Suavemente y tiernamente
Softly and tenderly
compleceré todos tus caprichos
I'll fulfill all your whims
...Para ti que siempre te quise, te he querido y te querré...
...For you, I've always loved you, I have loved and will love you...
Esta noche recorreré tus senderos y caminos
Tonight I'll traverse your paths and roads
Penetraré tus entrañas
I'll penetrate your depths
y provocaré que nazca
and I'll provoke the birth
un ser que sea testigo
of a being that will witness
Esta noche recorreré tus senderos y caminos
Tonight I'll traverse your paths and roads
No, y no, y no, y no, y no, y no te arrepentiras
No, and no, and no, and no, and you won't regret
que sea el padre de tus hijos
to be the father of your children
...Esto es para ti por que tu sabes que en verdad te quiero...
...This is for you because you know I truly love you...
Esta noche recorreré tus senderos y caminos
Tonight I'll wander through your paths and roads
Voy a hacer que tu sentir y tu vivir de mujer
I'll make your feelings and your womanly life
se exprese en todo su sentido
express themselves in every sense
Esta noche recorreré tus senderos y caminos
Tonight I'll wander through your paths and roads
Y esta noche no pronunciaras otro nombre mujer
And tonight you won't utter another name, woman
que no sea el mio
but mine
... Y seguiras siendo la rosa mas linda de mi jardin,
... And you'll remain the loveliest rose in my garden,
por tu ternura, por tu belleza, por tu delicadeza
for your tenderness, for your beauty, for your grace
English translation shown alongside.