PROGRESS
COMMUNITY

Your Progress
0 / 77 words learned
Me dio una sirimba un domingo en la mañana
I had a fainting spell one Sunday morning
Cuando menos lo pensaba
When I least expected it
Caí redondo, como una guanábana, sobre la alcantarilla
I fell flat, like a soursop, over the drain
Será la presión o me ha subido la bilirrubina
Could it be the pressure or has my bilirubin risen
Y me entró la calentura
And the fever took hold of me
Y me fui poniendo blanco como bola de naftalina
And I started turning white like a mothball
Me llevaron a un hospital de gente supuestamente
They took me to a supposedly people's hospital
En la emergencia, el recepcionista escuchaba la lotería (¡30 000 pesos!)
In the emergency room, the receptionist was listening to the lottery (30,000 pesos!)
Alguien se apiadate de mí
Someone take pity on me
Grité perdiendo el sentido
I shouted losing consciousness
Y una enfermera se acercó a mi oreja y me dijo
And a nurse came close to my ear and said
"Tranquilo, Bobby, tranquilo"
"Calm down, Bobby, calm down"
Me acarició con sus manos de Ben Gay y me dijo
She caressed me with her Ben Gay hands and said
"Qué le pasa, atleta"
"What's wrong, athlete"
Y le conté con lujo de detalles lo que me había sucedido
And I told her in great detail what had happened to me
Hay que chequearte la presión
We need to check your pressure
Pero la sala está ocupada y, mi querido
But the room is occupied and, my dear
En este hospital no hay luz para un electrocardiograma
In this hospital, there's no power for an electrocardiogram
Abrí los ojos como luna llena y me agarré la cabeza (je)
I opened my eyes like a full moon and grabbed my head (ha)
Porque es muy duro
Because it's very hard
Pasar el Niágara en bicicleta
To cross the Niagara on a bicycle
No me digan que los médicos se fueron (oh-oh-oh)
Don't tell me the doctors have left (oh-oh-oh)
No me digan que no tienen anestesia (oh-oh-oh)
Don't tell me there's no anesthesia (oh-oh-oh)
No me digan que el alcohol se lo bebieron (oh-oh-oh)
Don't tell me they drank the alcohol (oh-oh-oh)
Y que el hilo de coser
And that the sewing thread
Fue bordado en un mantel
Was embroidered on a tablecloth
No me digan que las pinzas se perdieron (oh-oh-oh)
Don't tell me the tweezers are lost (oh-oh-oh)
Que el estetoscopio está de fiesta (oh-oh-oh)
That the stethoscope is partying (oh-oh-oh)
Que los rayos X se fundieron (oh-oh-oh)
That the X-rays have burned out (oh-oh-oh)
Y que el suero ya se usó
And that the IV was already used
Para endulzar el café
To sweeten the coffee
Me apoyé de sus hombros como un cojo a su muleta
I leaned on her shoulders like a lame man on his crutch
Y le dije: "¿qué hago, princesa?"
And I said: "what do I do, princess?"
Y en un papel de receta me escribió muy dulcemente
And on a prescription paper, she wrote very sweetly
Lo siento, atleta
I'm sorry, athlete
Me acarició con sus manos de Ben Gay y siguió su destino
She caressed me with her Ben Gay hands and went on her way
Y oí claramente cuando dijo a otro paciente
And I clearly heard when she said to another patient
"Tranquilo, Bobby, tranquilo"
"Calm down, Bobby, calm down"
Bajé los ojos a media asta y me agarré la cabeza
I lowered my eyes to half-mast and grabbed my head
Porque es muy duro
Because it's very hard
Pasar el Niágara en bicicleta
Crossing Niagara on a bicycle
No me digan que los médicos se fueron (oh-oh-oh)
Don't tell me the doctors have left (oh-oh-oh)
No me digan que no tienen anestesia (oh-oh-oh)
Don't tell me there's no anesthesia (oh-oh-oh)
No me digan que el alcohol se lo bebieron (oh-oh-oh)
Don't tell me they drank all the alcohol (oh-oh-oh)
Y que el hilo de coser
And that the sewing thread
Fue bordado en un mantel
Was embroidered on a tablecloth
No me digan que las pinzas se perdieron (oh-oh-oh)
Don't tell me the tweezers are lost (oh-oh-oh)
Que el estetoscopio está de fiesta (oh-oh-oh)
That the stethoscope is out partying (oh-oh-oh)
Que los rayos X se fundieron (oh-oh-oh)
That the X-rays have burned out (oh-oh-oh)
Y que el suero ya se usó
And that the serum was used
Para endulzar el café
To sweeten the coffee
El Niágara en bicicleta
Niagara on a bicycle
En bicicleta (oh, no)
On a bicycle (oh, no)
No me digan que me va cayendo
Don't tell me I'm falling
De tanto dolor
From so much pain
No me digan que las aspirinas
Don't tell me the aspirin
Cambian de color
Changes color
No me digan que me van pariendo
Don't tell me I'm being born
Que le falta amor
That it lacks love
No me digan que le está latiendo
Don't tell me it's beating
Oh, no
Oh, no
No me digan que me va cayendo
Don't tell me I'm falling
De tanto dolor
From so much pain
No me digan que las aspirinas
Don't tell me the aspirin
Cambian de color
Changes color
No me digan que me van pariendo
Don't tell me I'm being born
Que le falta amor
That it lacks love
No me digan que le está latiendo
Don't tell me it's beating
Oh, no
Oh, no
No me digan que me va cayendo
Don't tell me I'm falling
De tanto dolor
From so much pain
No me digan que las aspirinas
Don't tell me the aspirin
Cambian de color
Changes color
No me digan que me van pariendo
Don't tell me I'm being born
Que le falta amor
That it lacks love
No me digan que le está latiendo
Don't tell me it's beating
Oh, no
Oh, no
English translation shown alongside.