Todo No Puede Llamarse Amor (with Víctor Manuelle)
Jorge Celedón feat. Jimmy Zambrano & Víctor Manuelle
Spanish Lyrics & English Translation
It's normal for the sun to rise, and I wonder about her
Es normal que salga el sol, y me pregunté por ella
It's normal for the stars to wonder, what happened?
Es normal que las estrellas se pregunten, ¿qué pasó?
Some have a heart, made of a piece of stone
Hay quienes por corazón, tienen un pedazo 'e piedra
What is it she carries, that only left pain
Qué será lo que ella lleva, que solo dejó dolor
She stopped loving you, your pretty butterfly
Te ha dejado de querer, tu bonita mariposa
That perched among the roses, to confuse you well
Que posaba entre las rosas, para confundirte bien
She stopped loving you, or maybe she never did
Te ha dejado de querer, o tal vez nunca te quiso
After getting what she wanted, she left without explaining well
Después que hizo lo que quiso, se fue sin explicar bien
She played with me, if it wasn't serious she should've said
Jugó conmigo, si no era en serio debió decir
Instead, she made me believe in her heart, oh! oh!
En cambio hizo, que yo creyera en su corazón ¡Ay! ¡ay!
How do I explain? The same happened to you as to me
¿Cómo te explico? Que te ha pasado igual que a mí
Listen my friend, not everything can be called love, oh! oh!
Oye mi amigo, no todo puede llamarse amor ¡Ay! ¡ay!
It happened to me too, the same thing
A mí también, me pasó lo mismo
I also loved, and she took the road
También amé, y cogió el camino
Mine left, cutting the wings
La mía se fue, cortando las alas
Of a heart that happily flew
A un corazón que feliz volaba
And I still love her, miss her, think of her
Y todavía la quiero, la extraño, la pienso
Every day I look at the sky, without finding an explanation
Todos los días miro al cielo, sin hallar explicación
It happened to me too, the same thing
A mí también me pasó lo mismo
I also loved, and she took the road
También amé y cogió el camino
Mine left, cutting the wings
La mía se fue cortando las alas
Of a heart that happily flew
A un corazón que feliz volaba
Sad story "Jorgito"
Triste historia "Jorgito"
I hope you've learned the lesson
Espero que hayas aprendido la lección
Not all that glitters is gold
No todo lo que brilla es oro
And not everything can be called love
Y no todo puede llamarse amor
You're right Victor, this is hard
Tienes razón Victor, esto es duro
Look what I learned in Colombia: "Oh man!"
Mirá lo que aprendí en Colombia: "¡Ay Hombe'!"
And hear this: "Eh-eh!"
Y oye este: "¡Eh-eh!"
I didn't put a brake on anything, I loved her and went on
No puse freno a nada, yo la amaba y seguí
All her game, believing it was her great love, oh! oh!
Todo su juego, creyendo que era su gran amor ¡Ay! ¡ay!
She never loved you, that's why I'll repeat
Nunca te quiso, por eso te voy a repetir
Listen, "Jorgito"! Not everything can be called love, oh! oh!
¡Oye, "Jorgito"! No todo puede llamarse amor ¡Ay! ¡ay!
It happened to me too, the same thing
A mí también me pasó lo mismo
I also loved, and she took the road
También amé y cogió el camino
Mine left, cutting the wings
La mía se fue cortando las alas
Of a heart that happily flew
A un corazón que feliz volaba
Today I learned, that one must be sincere
Hoy aprendí, que hay que ser sincero
If there's no love, don't say I love you
Si no hay amor, no digas te quiero
I learned it, amidst so much harm
Yo lo aprendí, entre tanto daño
Never loved me, yet said "I love you"
Nunca me amó y decía te amo
Let's go party, but let's not complain
¡A parrandear!, más no nos quejemos
Because singing... is good for the pain
Porque cantar... pa' el dolor es bueno
(The same thing happened to me)
(A mí también me pasó lo mismo)
Let's sing "Jorgito", come, come, hey-hey!
Vamos a cantar "Jorgito", ven, ven ¡Eh-eh!
(The same thing happened to me)
(A mí también me pasó lo mismo)
I gave her all my soul and my heart, but she easily left me
Le di toda mi alma y mi corazón, pero ella fácil me abandonó
(The same thing happened to me)
(A mí también me pasó lo mismo)
These are the things of love, I'll explain it to you "Jorgito"
Son las cosas del amor, yo te lo explico "Jorgito"
(The same thing happened to me)
(A mí también me pasó lo mismo)
And you who loved her so, but she never wanted you
Y tú qué la amabas tanto, pero ella nunca te quiso
(The same thing happened to me)
(A mí también me pasó lo mismo)
That's how love is, insecure, unpredictable
Así es el amor, inseguro, impredecible
(The same thing happened to me)
(A mí también me pasó lo mismo)
Oh, hombe'!
¡Ay, hombe'!
Forgetting her is impossible! Hey! hey!
¡Olvidarla es imposible! ¡Eh! ¡eh!