PROGRESS
COMMUNITY
Supe que anda de boca en boca el rumor
I heard the rumor going from mouth to mouth
De que al fin te olvidaste de mi, que ya tu no me tienes amor
That finally you forgot about me, that you no longer have love for me
Que hasta de tus recuerdos salí, que todo se acabo:
That I even left your memories, that everything is over:
Siento este cruel desvalío de ti
I feel this cruel loss of you
Yo no le he dicho a nadie que tu
I haven't told anyone that you
Ni siquieras mal piensas de mi
Don't even think badly of me
Ni que te has distanciado de mi, ni que perdi tu amor
Nor that you've distanced from me, nor that I lost your love
Ayer... casualmente Mercedes pregunto por ti
Yesterday... Mercedes casually asked about you
Y yo. como siempre le dije, que tu estabas bien
And I, as always, told her you were fine
Claro-- que el caso no es igual para ti
Of course-- the case isn't the same for you
Se ve que tu prefieres romper, los lazos que te unieron a mi, Cualquiera ya puede comprender, lo que te pasa a ti
It's clear you prefer to break, the ties that bound you to me, Anyone can now understand, what's happening to you
Porque... de una vez no confiesa que hay un nuevo amor
Why... don't you just confess there's a new love
Razón por la cual ya no quieres de quererme mas
The reason why you no longer want to love me
Porque si no es que tienes un nuevo amor para que te olvidaste de mi
Because if you don't have a new love, why did you forget about me
Porque tu no has negado el rumor, porque de tus recuerdos salí
Why haven't you denied the rumor, why did I leave your memories
Porque eso se acabo, porque todo acabo, porque todo acabo...
Because that's over, because everything's over, because everything's over...
English translation shown alongside.