PROGRESS
COMMUNITY
Yo, soy el cantante
I am the singer
Que hoy han venido a escuchar
Who you've come to hear today
Lo mejor, del repertorio
The best of the repertoire
A ustedes voy a brindar
To you I will convey
Y canto a la vida
And I sing to life
De risas y penas
Of laughter and sorrow
De momentos malos
Of bad moments
Y de cosas buenas
And of things good to follow
Vinieron a divertirse
You came to have fun
Y pagaron en la puerta
And paid at the door
No hay tiempo para tristezas
There's no time for sadness
Vamos cantante, comienza
Come on singer, start once more
Eh, le le, le le
Eh, le le, le le
Me paran, siempre en la calle
They always stop me on the street
Mucha gente que comenta
Many people who comment
¡Oye hector, ha! tú estás hecho
Hey Hector, ha! you've got it made
Siempre con hembras y en fiestas
Always with women and in events
Y nadie pregunta
And no one asks
Si sufro, si lloro
If I suffer, if I cry
Si tengo una pena
If I have a sorrow
Que hiere muy hondo
That cuts deep inside
Yo soy el cantante
I am the singer
Por qué lo mío es cantar
Because singing is my art
Y el público paga
And the audience pays
Para poderme escuchar
To listen to my heart
Eh le le
Eh le le
Yo, soy el cantante
I am the singer
Muy popular donde quiera
Very popular everywhere
Pero cuando el show se acaba
But when the show is over
Soy otro humano cualquiera
I'm just another human out there
Y sigo mi vida
And I continue my life
Con risas y penas
With laughter and sorrow
Con ratos amargos
With bitter moments
Y con cosas buenas
And with things good to follow
Yo soy el cantante
I am the singer
Y me negocio es cantar
And my business is to sing
Y a los que me siguen
And to those who follow me
Mi canción voy a brindar
My song I will bring
(Hoy te dedico, mis mejores pregones)
(Today I dedicate to you, my best refrains)
(Hoy te dedico, mis mejores pregones)
(Today I dedicate to you, my best refrains)
(Hoy te dedico, mis mejores pregones)
(Today I dedicate to you, my finest chants)
Son mejor que los de ayer, comparenme criticones
They're better than yesterday's, compare me, critics
(Hoy te dedico, mis mejores pregones)
(Today I dedicate to you, my finest chants)
Si no me quieren en vida, cuando muera no me lloren
If you don't love me alive, don't cry for me when I'm gone
(Hoy te dedico, mis mejores pregones)
(Today I dedicate to you, my finest chants)
Yo te canto de la vida olvida tus penas y tus dolores
I sing to you of life, forget your sorrows and pains
(Hoy te dedico, mis mejores pregones)
(Today I dedicate to you, my finest chants)
Baila si quieres bailar, canta si quieres cantar, mamá
Dance if you want to dance, sing if you want to sing, mama
(Hoy te dedico, mis mejores pregones)
(Today I dedicate to you, my finest chants)
Yo soy el cantante, vamo' a celebrar
I am the singer, let's celebrate
No quiero tristezas lo mío es cantar, cantar
I don't want sadness, mine is to sing, to sing
(Hoy te dedico, mis mejores pregones)
(Today I dedicate to you, my finest chants)
El pregón de la montaña esas sí, que eran canciones
The mountain's chant, those were the songs
(Hoy te dedico, mis mejores pregones)
(Today I dedicate to you, my finest chants)
Oh, le, lo, la, la, a, la, la, la, ah-ah-ah
Oh, le, lo, la, la, a, la, la, la, ah-ah-ah
Escucha mi pregón que dice
Listen to my chant that says
Lo, le, lo, la, le, lo, la, la, la, la, le, le, le, la, la, la
Lo, le, lo, la, le, lo, la, la, la, la, le, le, le, la, la, la
(Hoy te dedico, mis mejores pregones)
(Today I dedicate to you, my finest chants)
(Hoy te dedico, mis mejores pregones)
(Today I dedicate to you, my finest chants)
(Hoy te dedico, mis mejores pregones)
(Today I dedicate to you, my finest chants)
No es tan fácil el cantar, como creen cierto' señores
Singing isn't as easy as some gentlemen think
(Hoy te dedico, mis mejores pregones)
(Today I dedicate to you, my finest chants)
La vida me ha dado todo, desengaños e ilusiones
Life has given me everything, disappointments and dreams
(Hoy te dedico, mis mejores pregones)
(Today I dedicate to you, my finest chants)
Un saludo a mi contrario, mando yo también merecen honores
A greeting to my rival, I send, they too deserve honors
(Hoy te dedico, mis mejores pregones)
(Today I dedicate to you, my finest chants)
Al mundo estremezco yo preparence bailadores
I shake the world, prepare, dancers
(Hoy te dedico, mis mejores pregones)
(Today I dedicate to you, my finest chants)
Cantando olvido las penas y también los sinsabores
Singing, I forget the sorrows and also the bitterness
(Hoy te dedico, mis mejores pregones)
(Today I dedicate to you, my finest chants)
(Mis mejores pregones)
(My finest chants)
(Mis mejores pregones)
(My finest chants)
(Mis mejores pregones)
(My finest chants)
(Mis mejores pregones)
(My finest chants)
(Mis mejores pregones)
(My finest chants)
(Mis mejores pregones)
(My finest chants)
(Mis mejores pregones)
(My finest chants)
(Mis mejores pregones)
(My finest chants)
(Mis mejores pregones)
(My finest chants)
(Mis mejores pregones)
(My finest chants)
(Mis mejores pregones)
(My finest announcements)
(Hoy te dedico, mis mejores pregones)
(Today I dedicate to you, my finest announcements)
Escucha bien ese toro, dice todo sí, señores
Listen well to that bull, it says everything, yes, gentlemen
(Hoy te dedico, mis mejores pregones)
(Today I dedicate to you, my finest announcements)
Ay quienes cantan con falda, yo canto con pantalones
There are those who sing in skirts, I sing in pants
(Hoy te dedico, mis mejores pregones)
(Today I dedicate to you, my finest announcements)
Vamos a ser una descarga, con los cantantes mejores
Let's have a jam session, with the best singers
(Hoy te dedico, mis mejores pregones)
(Today I dedicate to you, my finest announcements)
Mi saludo a Celia, Rivera, Feliciano esos son grandes cantores
My regards to Celia, Rivera, Feliciano, those are great singers
(Hoy te dedico, mis mejores pregones)
(Today I dedicate to you, my finest announcements)
Ellos cantan de verdad ellos, siempre ponen a gozar a la gente
They truly sing, they always make people enjoy
(Hoy te dedico, mis mejores pregones)
(Today I dedicate to you, my finest announcements)
Escuchen bien su cantar, aprendan de los mejores
Listen well to their singing, learn from the best
(Hoy te dedico, mis mejores pregones)
(Today I dedicate to you, my finest announcements)
Eh, le le, le le, le le
Eh, le le, le le, le le
Le le, le le, le le
Le le, le le, le le
Venga aquí, vamo' a bailar
Come here, let's dance
Que todos somos hermanos
For we are all brothers
Lo bailan en Venezuela
They dance it in Venezuela
Lo bailan en Panamá
They dance it in Panama
Este ritmo es africano
This rhythm is African
Y donde quiera va a acabar
And it will end up everywhere
(Cheché colé), qué bueno es
(Cheché colé), how good it is
(Chechecotiza), muerto de la risa
(Chechecotiza), laughing to death
(Toquizalanga) ay toquizalanga
(Toquizalanga) oh toquizalanga
(Cacachilanga) eh, serena es la pirata
(Cacachilanga) eh, serene is the pirate
(Aie, ie) Aie, ven, ven, tú lo ves
(Aie, ie) Aie, come, come, you see it
(Cheché colé), merecumbé
(Cheché colé), merecumbé
(Chechecotiza), muerto de la
(Chechecotiza), laughing to the
English translation shown alongside.