SingToSpeak Learn Spanish through music with our side-by-side lyric translations. Discover the beauty of Latin music while improving your language skills.
Made with for language learners
© 2026 SingToSpeak. All rights reserved.
El Payo Lyrics & English Translation – Guaynaa, India Martinez | SingToSpeak
Your Progress
0 / 58 words learned
El Payo — Español Lyrics A Sevilla han veni'o To Seville they've come Y a ve y una gitana And there goes a gypsy Gitana, gitana, gitana Gypsy, gypsy, gypsy Ey, ey Hey, hey Guaynaa Guaynaa India Martínez India Martínez
Show all 58 lines Una flamenca, le dice a un payo A flamenco dancer tells a stranger Ten cuida'ito no termines como el gayo (de morón) Be careful not to end up like the rooster (from Morón) Sin plumas y cacareando Featherless and crowing Porque aunque no te conozca yo sé lo que estás pensando Because even if I don't know you, I know what you're thinking Ay mira niño no me des más guerra Oh look, boy, don't give me more trouble Porque hace rato te vengo avisando Because I've been warning you for a while Que a la gitana la busca y la encuentra That the gypsy is sought and found En el tablao' cantando y bailando In the flamenco stage singing and dancing Cae la noche y resurge la mañana Night falls and morning rises El Señor es el que entra por mi ventana
Español on top English on top Side by Side columns
Español English
A Sevilla han veni'o
To Seville they've come
Y a ve y una gitana
And there goes a gypsy
Gitana , gitana , gitana
Gypsy , gypsy , gypsy
India Martínez
India Martínez
Una flamenca , le dice a un payo
A flamenco dancer tells a stranger
Ten cuida'ito no termines como el gayo ( de morón )
Be careful not to end up like the rooster ( from Morón )
Sin plumas y cacareando
Featherless and crowing
Porque aunque no te conozca yo sé lo que estás pensando
Because even if I don't know you , I know what you're thinking
Ay mira niño no me des más guerra
Oh look , boy , don't give me more trouble
Porque hace rato te vengo avisando
Because I've been warning you for a while
Que a la gitana la busca y la encuentra
That the gypsy is sought and found
En el tablao' cantando y bailando
In the flamenco stage singing and dancing
Cae la noche y resurge la mañana
Night falls and morning rises
El Señor es el que entra por mi ventana
The Lord is the one who enters through my window
El despertador suena con su campana
The alarm clock rings with its bell
Y de vuelta la vida cotidiana
And back to the daily life
No rinde la lana con lo poco que se gana
The wool doesn't stretch with the little that's earned
Pero lo que a mí me aliviana
But what lightens me up
Es que si yo me enfermo ella me sana
Is that if I get sick , she heals me
Tengo una gitana
I have a gypsy
Que viene en busca de amores desde tierras lejanas
Who comes seeking love from distant lands
Tengo una gitana
I have a gypsy
Que en su piel repican campanas
Whose skin echoes with bells
Tengo una gitana
I have a gypsy
Bien bonita , muy humana , sencilla , sí , bien bacana
Very pretty , very human , simple , yes , very cool
Tengo una gitana
I have a gypsy
Que me ha compartido su alma soberana
Who has shared her sovereign soul with me
Porque el amor no avisa ni da señales
Because love doesn't warn or give signs
Que cuando te toca el alma te saca de tus cabales
That when it touches your soul , it drives you out of your mind
Porque el amor no avisa ni da señales
Because love doesn't warn or give signs
Que cuando te toca el alma se juntan los desiguales
That when it touches your soul , the unequal unite
Cae la noche y resurge la mañana
Night falls and morning rises
El Señor es el que entra por mi ventana
The Lord is the one who enters through my window
El despertador suena con su campana
The alarm clock rings with its bell
Y de vuelta la vida cotidiana
And back to the daily life
No rinde la lana con lo poco que se gana
The wool doesn't stretch with the little that's earned
Pero lo que a mí me aliviana
But what lightens me up
Es que si yo me enfermo ella me sana
If I fall ill , she heals me
Tengo una gitana
I have a gypsy
Que viene en busca de amores desde tierras lejanas
Who comes seeking love from distant lands
Tengo una gitana
I have a gypsy
Que en su piel repican campanas
Whose skin echoes with bells' chimes
Tengo una gitana
I have a gypsy
Bien bonita , muy humana , sencilla , sí , bien bacana
So pretty , very human , simple , yes , so fine
Tengo una gitana
I have a gypsy
Que me ha compartido su alma soberana
Who's shared with me her sovereign soul
Tengo una gitana
I have a gypsy
Que viene en busca de amores desde tierras lejanas
Who comes seeking love from distant lands
Tengo una gitana
I have a gypsy
Que es un inmune a la red solana
Who's immune to the sun's bright strands
Tengo una gitana
I have a gypsy
Bien bonita , muy humana , sencilla , sí , bien bacana
So pretty , very human , simple , yes , so fine
Tengo una gitana
I have a gypsy
Que me ha compartido su alma soberana
Who's shared with me her sovereign soul
The Lord is the one who enters through my window
El despertador suena con su campana The alarm clock rings with its bell
Y de vuelta la vida cotidiana And back to the daily life
No rinde la lana con lo poco que se gana The wool doesn't stretch with the little that's earned
Pero lo que a mí me aliviana But what lightens me up
Es que si yo me enfermo ella me sana Is that if I get sick, she heals me
Mi pana My friend
Tengo una gitana I have a gypsy
Que viene en busca de amores desde tierras lejanas Who comes seeking love from distant lands
Tengo una gitana I have a gypsy
Que en su piel repican campanas Whose skin echoes with bells
Tengo una gitana I have a gypsy
Bien bonita, muy humana, sencilla, sí, bien bacana Very pretty, very human, simple, yes, very cool
Tengo una gitana I have a gypsy
Que me ha compartido su alma soberana Who has shared her sovereign soul with me
Porque el amor no avisa ni da señales Because love doesn't warn or give signs
Que cuando te toca el alma te saca de tus cabales That when it touches your soul, it drives you out of your mind
Porque el amor no avisa ni da señales Because love doesn't warn or give signs
Que cuando te toca el alma se juntan los desiguales That when it touches your soul, the unequal unite
Cae la noche y resurge la mañana Night falls and morning rises
El Señor es el que entra por mi ventana The Lord is the one who enters through my window
El despertador suena con su campana The alarm clock rings with its bell
Y de vuelta la vida cotidiana And back to the daily life
No rinde la lana con lo poco que se gana The wool doesn't stretch with the little that's earned
Pero lo que a mí me aliviana But what lightens me up
Es que si yo me enfermo ella me sana If I fall ill, she heals me
Mi pana My friend
Tengo una gitana I have a gypsy
Que viene en busca de amores desde tierras lejanas Who comes seeking love from distant lands
Tengo una gitana I have a gypsy
Que en su piel repican campanas Whose skin echoes with bells' chimes
Tengo una gitana I have a gypsy
Bien bonita, muy humana, sencilla, sí, bien bacana So pretty, very human, simple, yes, so fine
Tengo una gitana I have a gypsy
Que me ha compartido su alma soberana Who's shared with me her sovereign soul
Tengo una gitana I have a gypsy
Que viene en busca de amores desde tierras lejanas Who comes seeking love from distant lands
Tengo una gitana I have a gypsy
Que es un inmune a la red solana Who's immune to the sun's bright strands
Tengo una gitana I have a gypsy
Bien bonita, muy humana, sencilla, sí, bien bacana So pretty, very human, simple, yes, so fine
Tengo una gitana I have a gypsy
Que me ha compartido su alma soberana Who's shared with me her sovereign soul
English translation shown alongside.