
To Seville they've come
A Sevilla han veni'o
And there goes a gypsy
Y a ve y una gitana
Gypsy, gypsy, gypsy
Gitana, gitana, gitana
Hey, hey
Ey, ey
Guaynaa
Guaynaa
India Martínez
India Martínez
A flamenco girl tells a guy
Una flamenca, le dice a un payo
Be careful not to end up like the rooster (from Morón)
Ten cuida'ito no termines como el gayo (de morón)
Featherless and crowing
Sin plumas y cacareando
Because even if I don't know you, I know what you're thinking
Porque aunque no te conozca yo sé lo que estás pensando
Oh look boy, don't give me more trouble
Ay mira niño no me des más guerra
Because I've been warning you for a while
Porque hace rato te vengo avisando
That the gypsy is sought and found
Que a la gitana la busca y la encuentra
In the dance hall singing and dancing
En el tablao' cantando y bailando
Night falls and morning rises
Cae la noche y resurge la mañana
The Lord is the one who enters through my window
El Señor es el que entra por mi ventana
The alarm clock rings with its bell
El despertador suena con su campana
And back to everyday life
Y de vuelta la vida cotidiana
The money doesn't stretch with the little that's earned
No rinde la lana con lo poco que se gana
But what eases me
Pero lo que a mí me aliviana
Is that if I get sick, she heals me
Es que si yo me enfermo ella me sana
My friend
Mi pana
I have a gypsy
Tengo una gitana
Who comes seeking love from distant lands
Que viene en busca de amores desde tierras lejanas
I have a gypsy
Tengo una gitana
In her skin, bells chime
Que en su piel repican campanas
I have a gypsy
Tengo una gitana
Very pretty, very human, simple, yes, very cool
Bien bonita, muy humana, sencilla, sí, bien bacana
I have a gypsy
Tengo una gitana
Who has shared her sovereign soul with me
Que me ha compartido su alma soberana
Because love doesn't warn or give signs
Porque el amor no avisa ni da señales
That when it touches your soul, it drives you out of your mind
Que cuando te toca el alma te saca de tus cabales
Because love doesn't warn or give signs
Porque el amor no avisa ni da señales
That when it touches your soul, the unequal unite
Que cuando te toca el alma se juntan los desiguales
Night falls and morning rises
Cae la noche y resurge la mañana
The Lord is the one who enters through my window
El Señor es el que entra por mi ventana
The alarm clock rings with its bell
El despertador suena con su campana
And back to everyday life
Y de vuelta la vida cotidiana
The money doesn't stretch with the little that's earned
No rinde la lana con lo poco que se gana
But what eases me
Pero lo que a mí me aliviana
If I fall ill, she heals me
Es que si yo me enfermo ella me sana
My friend
Mi pana
I have a gypsy
Tengo una gitana
Who seeks love from distant lands
Que viene en busca de amores desde tierras lejanas
I have a gypsy
Tengo una gitana
Whose skin echoes with bells
Que en su piel repican campanas
I have a gypsy
Tengo una gitana
So pretty, very kind, simple, yes, truly fine
Bien bonita, muy humana, sencilla, sí, bien bacana
I have a gypsy
Tengo una gitana
Who has shared her sovereign soul with me
Que me ha compartido su alma soberana
I have a gypsy
Tengo una gitana
Who seeks love from distant lands
Que viene en busca de amores desde tierras lejanas
I have a gypsy
Tengo una gitana
Immune to the sun's embrace
Que es un inmune a la red solana
I have a gypsy
Tengo una gitana
So pretty, very kind, simple, yes, truly fine
Bien bonita, muy humana, sencilla, sí, bien bacana
I have a gypsy
Tengo una gitana
Who has shared her sovereign soul with me
Que me ha compartido su alma soberana