Defend a country with my principles, with my ideals
Defender un país con mis principios, con mis ideales
Defend a land
Defender una tierra
I don't know if another's worth the trouble
No sé si ajena valga la pena
That I learned to love, why end up like me in chains
Que aprendí a querer porque terminar como yo entre cadenas
And a song of love
Y un canto de amor
Ends in tears, in so, so many tears
Acaba en llanto, en tanto, tanto llanto
Learn to live amidst xenophobic, rude hatred
Aprender a vivir entre el odio xenófobo, grosero
That gave rise to pride in my humble origins
Eso dio pié para sacar pecho de mi origen pueblero
What was the point of raising, raising my haughty flag high
De qué valió poner en alto, en lo más alto mi bandera altanera
If the prize I receive, without reason, is a long sentence
Si el premio que recibo, sin motivo, es una larga condena
What was the point I ask myself, my flag and my emblem
De qué valió me pregunto yo, mi bandera y mi emblema
If I'm part of the solution, not the problem
Si yo soy parte de la solución, no del problema
What was the point I ask myself, my flag and my emblem
De qué valió me pregunto yo, mi bandera y mi emblema
If I'm part of the solution, not the problem
Si yo soy parte de la solución, no del problema
(Trial by fire)
(Prueba de fuego)
(Of fire)
(De fuego)
I add and subtract and haven't won, and to jail they've sent me
Sumo y resto y no he gana'o y a la cárcel me han manda'o
With prepared witnesses
Con testigos prepara'os
(Trial by fire)
(Prueba de fuego)
My rights have been violated when my only sin
Mis derechos me han viola'o cuando mi único peca'o
Is to serve, who has humiliated me
Es servir, quien me ha humilla'o
(Trial by fire)
(Prueba de fuego)
(Of fire)
(De fuego)
It's manly when you fail, to seek the truth without tricks
Es de hombres cuando fallas, la verdad buscas sin mañas
Don't stain others with lies that harm you
No manches a otros con patrañas que te dañas
(Trial by fire)
(Prueba de fuego)
You showed indifference, knowing I was innocent
Te mostraste indiferente, sabiendo que era inocente
For that indecent action, they won't follow
Por esa acción indecente, no te va a seguir
My people won't follow you
No te va a seguir mi gente
(Trial by fire)
(Prueba de fuego)
Oh what a trial
Ay que prueba
(Of fire)
(De fuego)
Rikititondobodintin ehh!! ehh!!
Rikititondobodintin ehh!! ehh!!
(Trial by fire)
(Prueba de fuego)
False accusation
Falsa acusación
(Of fire)
(De fuego)
Cut off my freedom
Truncó mi libertad
(Trial by fire)
(Prueba de fuego)
Destroyed my heart
Destrozó mi corazón
(Of fire)
(De fuego)
Trial by fire
Prueba de fuego
(Trial by fire)
(Prueba de fuego)
I say no and always deny it
Digo que no y siempre lo niego
(Of fire)
(De fuego)
Reckless without reason
Atropello sin razón
(Trial by fire)
(Prueba de fuego)
Oh, what a trial
Ay que prueba
(Of fire)
(De fuego)
So anyone suffers from the heart
Así cualquiera sufre del corazón
I told them so
Yo se los dije
Ahhh!
Ahhh!
(Trial by fire)
(Prueba de fuego)
The things that tend to happen
Las cosas que suelen pasar
(Of fire)
(De fuego)
I have to complain
Yo me tengo que quejar
(Trial by fire)
(Prueba de fuego)
I can't even sing anymore
Ya no puedo ni cantar
(Of fire)
(De fuego)
And now, and now, and now, I don't know what to think
Y ya, y ya, y ya, ya no sé que pensar
(Trial by fire)
(Prueba de fuego)
Of fire, of fire, of fire, of fire, of fire
De fuego, de fuego, de fuego, de fuego, de fuego
I say no and always refuse
Yo digo que no y siempre me niego
(Of fire)
(De fuego)