PROGRESS
COMMUNITY
Defender un país con mis principios, con mis ideales
Defend a country with my principles, with my ideals
Defender una tierra
Defend a land
No sé si ajena valga la pena
I don't know if another's worth the trouble
Que aprendí a querer porque terminar como yo entre cadenas
That I learned to love, why end up like me in chains
Y un canto de amor
And a song of love
Acaba en llanto, en tanto, tanto llanto
Ends in tears, in so, so many tears
Aprender a vivir entre el odio xenófobo, grosero
Learn to live amidst xenophobic, rude hatred
Eso dio pié para sacar pecho de mi origen pueblero
That gave rise to pride in my humble origins
De qué valió poner en alto, en lo más alto mi bandera altanera
What was the point of raising, raising my haughty flag high
Si el premio que recibo, sin motivo, es una larga condena
If the prize I receive, without reason, is a long sentence
De qué valió me pregunto yo, mi bandera y mi emblema
What was the point I ask myself, my flag and my emblem
Si yo soy parte de la solución, no del problema
If I'm part of the solution, not the problem
De qué valió me pregunto yo, mi bandera y mi emblema
What was the point I ask myself, my flag and my emblem
Si yo soy parte de la solución, no del problema
If I'm part of the solution, not the problem
(Prueba de fuego)
(Trial by fire)
(De fuego)
(Of fire)
Sumo y resto y no he gana'o y a la cárcel me han manda'o
I add and subtract and haven't won, and to jail they've sent me
Con testigos prepara'os
With prepared witnesses
(Prueba de fuego)
(Trial by fire)
Mis derechos me han viola'o cuando mi único peca'o
My rights have been violated when my only sin
Es servir, quien me ha humilla'o
Is to serve, who has humiliated me
(Prueba de fuego)
(Trial by fire)
(De fuego)
(Of fire)
Es de hombres cuando fallas, la verdad buscas sin mañas
It's manly when you fail, to seek the truth without tricks
No manches a otros con patrañas que te dañas
Don't stain others with lies that harm you
(Prueba de fuego)
(Trial by fire)
Te mostraste indiferente, sabiendo que era inocente
You showed indifference, knowing I was innocent
Por esa acción indecente, no te va a seguir
For that indecent action, they won't follow
No te va a seguir mi gente
My people won't follow you
(Prueba de fuego)
(Trial by fire)
Ay que prueba
Oh what a trial
(De fuego)
(Of fire)
Rikititondobodintin ehh!! ehh!!
Rikititondobodintin ehh!! ehh!!
(Prueba de fuego)
(Trial by fire)
Falsa acusación
False accusation
(De fuego)
(Of fire)
Truncó mi libertad
Cut off my freedom
(Prueba de fuego)
(Trial by fire)
Destrozó mi corazón
Destroyed my heart
(De fuego)
(Of fire)
Prueba de fuego
Trial by fire
(Prueba de fuego)
(Trial by fire)
Digo que no y siempre lo niego
I say no and always deny it
(De fuego)
(Of fire)
Atropello sin razón
Reckless without reason
(Prueba de fuego)
(Trial by fire)
Ay que prueba
Oh, what a trial
(De fuego)
(Of fire)
Así cualquiera sufre del corazón
So anyone suffers from the heart
Yo se los dije
I told them so
Ahhh!
Ahhh!
(Prueba de fuego)
(Trial by fire)
Las cosas que suelen pasar
The things that tend to happen
(De fuego)
(Of fire)
Yo me tengo que quejar
I have to complain
(Prueba de fuego)
(Trial by fire)
Ya no puedo ni cantar
I can't even sing anymore
(De fuego)
(Of fire)
Y ya, y ya, y ya, ya no sé que pensar
And now, and now, and now, I don't know what to think
(Prueba de fuego)
(Trial by fire)
De fuego, de fuego, de fuego, de fuego, de fuego
Of fire, of fire, of fire, of fire, of fire
Yo digo que no y siempre me niego
I say no and always refuse
(De fuego)
(Of fire)
English translation shown alongside.