Tararara, rara, tarara, rara, larara, lara
Tararara, rara, tarara, rara, larara, lara
Tararara, rara, larara, rara, larara, lara
Tararara, rara, larara, rara, larara, lara
Every time a new dawn arrives
Cada vez que llega un nuevo amanecer
I wake up sad, not knowing why
Me levanto triste, sin saber por qué
I feel an agony that gives me joy and pain thereafter
Siento una agonía que me da alegría y dolor después
If only I knew it was because of you
Si al menos supiera que fuera por ti
Or because of someone who makes me feel
O fuera por alguien que me haga sentir
This feeling and that immense love, that I never lived before
Este sentimiento y ese amor inmenso, que antes no viví
That crazy shadow that comes to my bed
Esa sombra loca que llega a mi cama
I feel it touch me, I feel it call me
Siento que me toca, siento que me llama
And when I try to see it, it vanishes at the door and appears no more
Y al tratar de verla, se pierde en la puerta y no aparece más
I think of your caresses, I think of your gaze
Pienso en tus caricias, pienso en tu mirada
And that immense love you used to give me
Y ese amor inmenso que antes tú me dabas
And I feel happy for having your body, but you're no longer here
Y me siento alegre por tener tu cuerpo, pero ya no estás
Lararara, lara, larara, lara, larara, ra, ra
Lararara, lara, larara, lara, larara, ra, ra
I walk the streets like another madman
Ando por las calles como un loco más
Searching for a detail to remember
Buscando un detalle para recordar
To talk with someone and hope another day passes the same
Para hablar con alguien y esperar que pase otro día igual
Returning home and thinking of you
Al volver a casa y al pensar en ti
I don't know what happens that I suffer again
No sé qué me pasa que vuelvo a sufrir
And I have no doubt that your face makes me very happy
Y no tengo duda que esa cara tuya me hace muy feliz
That crazy shadow is still there in my bed
Esa sombra loca sigue ahí en mi cama
I feel it touch me, I feel it call me
Siento que me toca, siento que me llama
And when I try to see it, it vanishes at the door and appears no more
Y al tratar de verla, se pierde en la puerta y no aparece más
I think of your caresses, I think of your gaze
Pienso en tus caricias, pienso en tu mirada
And that immense love you used to give me
Y ese amor inmenso que antes tú me dabas
And I feel happy for having your body, but you're no longer here
Y me siento alegre por tener tu cuerpo, pero ya no estás
That same shadow that comes to my bed
Esa misma sombra que llega a mi cama
The one that touches me, the one that calls me
Ésa que me toca, ésa que me llama
That hidden shadow that robs my sleep
Esa sombra oculta que me quita el sueño
That is you
Ésa eres tú
That crazy shadow that comes to my bed
Esa sombra loca que llega a mi cama
I feel it touch me, I feel it call me
Siento que me toca, siento que me llama
That same shadow that hides from me
Esa misma sombra que a mí se me esconde
Has your silhouette and bears your name
Tiene tu silueta y lleva tu nombre
That crazy shadow that comes to my bed
Esa sombra loca que llega a mi cama
I feel it touch me, I feel it call me
Siento que me toca, siento que me llama
And it appears beside the bed
Y se me aparece al lado de la cama
And it vanishes, it steals my calm
Y se desvanece, me roba la calma
That crazy shadow that comes to my bed
Esa sombra loca que llega a mi cama
I feel it touch me, I feel it call me
Siento que me toca, siento que me llama
I feel
Siento
That it's present all through the house
Que está presente por toda la casa
And it appears to me like a ghost
Y se me aparece como un fantasma
That crazy shadow that reaches my bed
Esa sombra loca que llega a mi cama
I feel it touch me, I feel it call me
Siento que me toca, siento que me llama
I think of this immense love
Yo pienso en este amor inmenso
Of your caresses, your gaze
En tus caricias, tu mirada
The shadow of your love
La sombra de tu amor
That comes to find me
Que me viene a buscar
The shadow of your affection is in every corner of this house
La sombra de tu cariño está en todos los rincones de esta casa
And it can't be erased or forgotten
Y no se puede borrar ni olvidar
The shadow of your love
La sombra de tu amor
That comes to find me
Que me viene a buscar
Your love I miss, the memory assaults me, my sadness is so great
Tu amor me hace falta, el recuerdo me asalta, mi tristeza es tanta
And I can't find you
Y no te puedo encontrar
The shadow of your love
La sombra de tu amor
That comes to find me
Que me viene a buscar
Every night, your memory steals my sleep
Todas las noches, tu recuerdo me quita el sueño
It arrives on time (that comes to find me)
Me llega puntual (que me viene a buscar)
Your image that haunts me
Tu imagen que me persigue
And won't let me live in peace (that comes to find me)
Y no me deja vivir en paz (que me viene a buscar)
I'm afraid to return home
Tengo miedo de volver a casa
To spend another day the same (that comes to find me)
Pasar otro día igual (que me viene a buscar)
It's that crazy shadow that arrives and touches me
Es esa sombra loca que llega y me toca
It stirs me up and makes me think
Me alborota y me hace pensar
That crazy shadow that reaches my bed
Esa sombra loca que llega a mi cama
I feel it touch me, I feel it call me
Siento que me toca, siento que me llama
And when I try to see it, it vanishes at the door and appears no more
Y al tratar de verla, se pierde en la puerta y no aparece más