SingToSpeak Learn Spanish through music with our side-by-side lyric translations. Discover the beauty of Latin music while improving your language skills.
Made with for language learners
© 2026 SingToSpeak. All rights reserved.
Sin Voluntad Lyrics & English Translation – Gilberto Santa Rosa | SingToSpeak
Your Progress
0 / 53 words learned
Sin Voluntad — Español Lyrics Una caricia, una musica suave A caress, a gentle melody Sobre tu pelo se duerme la tarde On your hair the evening sleeps Eres tan bella You are so beautiful Y tú lo sabes And you know it Todo ha cambiado, no soy como antes Everything has changed, I'm not like before Nunca pensé que podría quererse de esta manera I never thought one could love this way
Show all 53 lines Tan fascinante So fascinating Por más que intento arrancarte de mi ser, no puedo No matter how I try to tear you from my soul, I can't No sé qué rayos pasa con mi dignidad I don't know what the heck is happening to my dignity Me hago daño sin razón las veces que lo intento I hurt myself without reason every time I try Por eso siempre vuelvo a tu lado a pedirte más That's why I always return to your side to ask for more Más de éste amor que me da vida More of this love that gives me life Más de esa luz de tu mirar More of that light in your gaze Razones hay de más para alejarme There are more than enough reasons to walk away Pero en verdad me falta voluntad
Español on top English on top Side by Side columns
Español English
Una caricia , una musica suave
A caress , a gentle melody
Sobre tu pelo se duerme la tarde
On your hair the evening sleeps
Eres tan bella
You are so beautiful
Y tú lo sabes
And you know it
Todo ha cambiado , no soy como antes
Everything has changed , I'm not like before
Nunca pensé que podría quererse de esta manera
I never thought one could love this way
Tan fascinante
So fascinating
Por más que intento arrancarte de mi ser , no puedo
No matter how I try to tear you from my soul , I can't
No sé qué rayos pasa con mi dignidad
I don't know what the heck is happening to my dignity
Me hago daño sin razón las veces que lo intento
I hurt myself without reason every time I try
Por eso siempre vuelvo a tu lado a pedirte más
That's why I always return to your side to ask for more
Más de éste amor que me da vida
More of this love that gives me life
Más de esa luz de tu mirar
More of that light in your gaze
Razones hay de más para alejarme
There are more than enough reasons to walk away
Pero en verdad me falta voluntad
But truly I lack the will
Más de esta calma que me agita
More of this calm that stirs me
Más de ése tierno caminar
More of that tender walk
Ya sé que no está bien amarte tanto
I know it's not right to love you so much
Pero en verdad me falta voluntad
But truly I lack the will
Para negarte un beso
To deny you a kiss
Para dejarte ir
To let you go
Para negarte el cielo
To deny you the sky
Me falta voluntad
I lack the will
Todo ha cambiado , no soy como antes
Everything has changed , I'm not like before
Nunca pensé que podría quererse de esta manera
I never thought one could love this way
Tan fascinante
So fascinating
Por más que intento arrancarte de mi ser , no puedo
No matter how I try to tear you from my soul , I can't
No sé qué rayos pasa con mi dignidad
I don't know what the heck is happening to my dignity
Me hago daño sin razón las veces que lo intento
I hurt myself without reason every time I try
Por eso siempre vuelvo a tu lado a pedirte más
That's why I always return to your side to ask for more
Más de este amor que me da vida
More of this love that gives me life
Más de esa luz de tu mirar
More of that light in your gaze
Razones hay de más para alejarme
There are more than enough reasons to walk away
Pero en verdad me falta voluntad
But truly I lack the will
Más de esta calma que me agita
More of this calm that stirs me
Más de ese tierno caminar
More of that tender walk
Ya sé que no está bien amarte tanto
I know it's not right to love you so much
Pero en verdad me falta voluntad
But truly I lack the will
Para negarte un beso
To deny you a kiss
Para dejarte ir
To let you go
Para negarte el cielo
To deny you the sky
Me falta voluntad
I lack the will
( Este amor que me deja así , sin voluntad , sin fuerza )
( This love that leaves me like this , without will , without strength )
Sin voluntad , sin fuerza para luchar
Without will , without strength to fight
Me deja ése amor que da vida y me atormenta
Leaves me this love that gives life and torments me
( Este amor que me deja así , sin voluntad , sin fuerza )
( This love that leaves me like this , without will , without strength )
Razones hay de más para dejarte
There are more than enough reasons to leave you
Pero es que tu amor me deja el alma indefensa
But your love leaves my soul defenseless
( Este amor que me deja así , sin voluntad , sin fuerza )
( This love that leaves me like this , without will , without strength )
Este amor , que es dolor y fantasía
This love , which is pain and fantasy
Que es alegría y esperanza
Which is joy and hope
( Este amor que me deja así , sin voluntad , sin fuerza )
( This love that leaves me like this , without will , without strength )
Que me arastra , me lleva y me deja al final sin fuerzas , sin voluntad
That drags me , takes me , and leaves me in the end without strength , without will
But truly I lack the will
Más de esta calma que me agita More of this calm that stirs me
Más de ése tierno caminar More of that tender walk
Ya sé que no está bien amarte tanto I know it's not right to love you so much
Pero en verdad me falta voluntad But truly I lack the will
Para negarte un beso To deny you a kiss
Para dejarte ir To let you go
Para negarte el cielo To deny you the sky
Me falta voluntad I lack the will
Todo ha cambiado, no soy como antes Everything has changed, I'm not like before
Nunca pensé que podría quererse de esta manera I never thought one could love this way
Tan fascinante So fascinating
Por más que intento arrancarte de mi ser, no puedo No matter how I try to tear you from my soul, I can't
No sé qué rayos pasa con mi dignidad I don't know what the heck is happening to my dignity
Me hago daño sin razón las veces que lo intento I hurt myself without reason every time I try
Por eso siempre vuelvo a tu lado a pedirte más That's why I always return to your side to ask for more
Más de este amor que me da vida More of this love that gives me life
Más de esa luz de tu mirar More of that light in your gaze
Razones hay de más para alejarme There are more than enough reasons to walk away
Pero en verdad me falta voluntad But truly I lack the will
Más de esta calma que me agita More of this calm that stirs me
Más de ese tierno caminar More of that tender walk
Ya sé que no está bien amarte tanto I know it's not right to love you so much
Pero en verdad me falta voluntad But truly I lack the will
Para negarte un beso To deny you a kiss
Para dejarte ir To let you go
Para negarte el cielo To deny you the sky
Me falta voluntad I lack the will
(Este amor que me deja así, sin voluntad, sin fuerza) (This love that leaves me like this, without will, without strength)
Sin voluntad, sin fuerza para luchar Without will, without strength to fight
Me deja ése amor que da vida y me atormenta Leaves me this love that gives life and torments me
(Este amor que me deja así, sin voluntad, sin fuerza) (This love that leaves me like this, without will, without strength)
Razones hay de más para dejarte There are more than enough reasons to leave you
Pero es que tu amor me deja el alma indefensa But your love leaves my soul defenseless
(Este amor que me deja así, sin voluntad, sin fuerza) (This love that leaves me like this, without will, without strength)
Este amor, que es dolor y fantasía This love, which is pain and fantasy
Que es alegría y esperanza Which is joy and hope
(Este amor que me deja así, sin voluntad, sin fuerza) (This love that leaves me like this, without will, without strength)
Que me arastra, me lleva y me deja al final sin fuerzas, sin voluntad That drags me, takes me, and leaves me in the end without strength, without will
English translation shown alongside.