She holds the magic of a moment of love
Ella tiene la magia de un instante de amor
And her gaze a touch of mystery
Y su mirada un toque de misterio
When she arrives, I always lose control
Cuando ella llega siempre suelo perder el control
I'm not the same if I kiss her
No vuelvo a ser el mismo si la beso
Conscience tells me I shouldn't love her
La conciencia me dice que no la debo querer
And my heart screams that I should
Y el corazón me grita que sí debo
Conscience stops me when I'm about to love her
La conciencia me frena cuando la voy a querer
And my heart pushes me to hell
Y el corazón me empuja hasta el infierno
To the sweet and tender abyss of her kisses
Al abismo dulce y tierno de sus besos
When a love clings to the heart
Cuando se aferra un querer al corazón
And conscience has no reason
Y la conciencia no tiene la razón
Advice is worthless
No valen los consejos
When you taste the fruit of love
Cuando se prueba del fruto del querer
When you learn to feel more than once
Cuando se aprende a sentir más de una vez
There's no other choice
No queda más remedio
But to give love sky and wings
Que darle cielo y alas al amor
And make the difficult the most beautiful
Y hacer de lo difícil lo más bello
Conscience tells me I should forget her
La conciencia me dice que la debo olvidar
And my heart screams that I can't
Y el corazón me grita que no puedo
Conscience doesn't know there's nothing more to do
La conciencia no sabe que no se puede hacer más
When you become a prisoner of some kisses
Cuando te vuelves preso de unos besos
Of an "I love you", of the heart's desire
De un "te quiero", del deseo del corazón
When a love clings to the heart
Cuando se aferra un querer al corazón
And conscience has no reason
Y la conciencia no tiene la razón
Advice is worthless
No valen los consejos
When you taste the fruit of love
Cuando se prueba del fruto del querer
When you learn to feel more than once
Cuando se aprende a sentir más de una vez
There's no other choice
No queda más remedio
But to give love sky and wings
Que darle cielo y alas al amor
And make the difficult the most beautiful
Y hacer de lo difícil lo más bello
(My heart tells me)
(Me dice el corazón)
To love her and give in unconditionally
Que la quiera y me entregue sin condición
(But, my conscience screams)
(Pero, me grita la conciencia)
To think it over, not to make that imprudence
Que lo piense bien, que no cometa esa imprudencia
(My heart tells me)
(Me dice el corazón)
Forgetting is better, past experience
Olvidar, es mejor, la pasada experiencia
(But, my conscience screams)
(Pero, me grita la conciencia)
Danger, beware, use reason
Peligro, cuidado, utiliza la razón
(My heart tells me)
(Me dice el corazón)
Don't lose this chance for anything
No pierdas por nada esta ocasión
(But, my conscience screams at me)
(Pero, me grita la conciencia)
Making the same mistake can't be coincidence
Equivocarte de nuevo no puede ser coincidencia
(My heart tells me)
(Me dice el corazón)
Let love in, it's knocking at your door
Dale paso al amor que está tocando tu puerta
(But, my conscience screams at me)
(Pero, me grita la conciencia)
It will make you cry, it will make you suffer, bring disappointment
Te va a hacer llorar, te va a hacer sufrir, traerá decepción
(My heart tells me)
(Me dice el corazón)
Surrender, love has conquered you
Ríndete, que el amor te venció
(But, my conscience screams at me)
(Pero, me grita la conciencia)
It seems, but it's not, that happens often
Parece, pero no es, eso pasa con frecuencia
My heart tells me
Me dice el corazón
That I should love her
Que debo quererla
(But, my conscience screams at me)
(Pero, me grita la conciencia)
That it's not time to love, no need for disillusion
Que no es hora de querer, no hace falta una desilusión
(My heart tells me)
(Me dice el corazón)
That love can't be done with intelligence
Que no se puede querer con inteligencia
(But, my conscience screams at me)
(Pero, me grita la conciencia)
That conscience and reason don't agree
Que no se ponen de acuerdo la conciencia y la razón