PROGRESS
COMMUNITY
Yo, soy el cantante
I, am the singer
Que hoy han venido a escuchar
Who has come to be heard today
Lo mejor, del repertorio
The best, of the repertoire
A ustedes voy a brindar
To you I will offer
Y canto a la vida
And I sing to life
De risas y penas
Of laughter and sorrows
De momentos malos
Of bad moments
Y de cosas buenas
And of good things
Vinieron a divertirse
They came to have fun
Y pagaron en la puerta
And paid at the door
No hay tiempo para tristezas
There’s no time for sadness
Vamos cantante, comienza
Come on singer, start
Eh, le le, le le
Eh, le le, le le
Me paran, siempre en la calle
They always stop me in the street
Mucha gente que comenta
A lot of people commenting
¡Oye hector, ha! tú estás hecho
"Hey Hector, ha! you’ve made it"
Siempre con hembras y en fiestas
Always with women and at parties
Y nadie pregunta
And no one asks
Si sufro, si lloro
If I suffer, if I cry
Si tengo una pena
If I have a sorrow
Que hiere muy hondo
That hurts very deeply
Yo soy el cantante
I am the singer
Por qué lo mío es cantar
Because what I do is sing
Y el público paga
And the audience pays
Para poderme escuchar
To be able to hear me
Eh le le
Eh le le
Yo, soy el cantante
I, am the singer
Muy popular donde quiera
Very popular wherever I go
Pero cuando el show se acaba
But when the show ends
Soy otro humano cualquiera
I’m just another human being
Y sigo mi vida
And I continue my life
Con risas y penas
With laughter and sorrows
Con ratos amargos
With bitter moments
Y con cosas buenas
And with good things
Yo soy el cantante
I am the singer
Y me negocio es cantar
And my business is singing
Y a los que me siguen
And to those who follow me
Mi canción voy a brindar
My song I will offer
(Hoy te dedico, mis mejores pregones)
(Today I dedicate to you, my best proclamations)
(Hoy te dedico, mis mejores pregones)
(Today I dedicate to you, my best proclamations)
(Hoy te dedico, mis mejores pregones)
(Today I dedicate to you, my best proclamations)
Son mejor que los de ayer, comparenme criticones
They are better than yesterday's, compare me critics
(Hoy te dedico, mis mejores pregones)
(Today I dedicate to you, my best proclamations)
Si no me quieren en vida, cuando muera no me lloren
If you don’t want me in life, when I die don’t cry for me
(Hoy te dedico, mis mejores pregones)
(Today I dedicate to you, my best proclamations)
Yo te canto de la vida olvida tus penas y tus dolores
I sing to you about life, forget your sorrows and your pains
(Hoy te dedico, mis mejores pregones)
(Today I dedicate to you, my best proclamations)
Baila si quieres bailar, canta si quieres cantar, mamá
Dance if you want to dance, sing if you want to sing, mama
(Hoy te dedico, mis mejores pregones)
(Today I dedicate to you, my best proclamations)
Yo soy el cantante, vamo' a celebrar
I am the singer, let’s celebrate
No quiero tristezas lo mío es cantar, cantar
I don’t want sadness, what I do is sing, sing
(Hoy te dedico, mis mejores pregones)
(Today I dedicate to you, my best proclamations)
El pregón de la montaña esas sí, que eran canciones
The proclamation of the mountain, those yes, were songs
(Hoy te dedico, mis mejores pregones)
(Today I dedicate to you, my best proclamations)
Oh, le, lo, la, la, a, la, la, la, ah-ah-ah
Oh, le, lo, la, la, a, la, la, la, ah-ah-ah
Escucha mi pregón que dice
Listen to my proclamation that says
Lo, le, lo, la, le, lo, la, la, la, la, le, le, le, la, la, la
Lo, le, lo, la, le, lo, la, la, la, la, le, le, le, la, la, la
(Hoy te dedico, mis mejores pregones)
(Today I dedicate to you, my best proclamations)
(Hoy te dedico, mis mejores pregones)
(Today I dedicate to you, my best proclamations)
(Hoy te dedico, mis mejores pregones)
(Today I dedicate to you, my best proclamations)
No es tan fácil el cantar, como creen cierto' señores
Singing isn’t as easy as certain gentlemen think
(Hoy te dedico, mis mejores pregones)
(Today I dedicate to you, my best proclamations)
La vida me ha dado todo, desengaños e ilusiones
Life has given me everything, disappointments and illusions
(Hoy te dedico, mis mejores pregones)
(Today I dedicate to you, my best proclamations)
Un saludo a mi contrario, mando yo también merecen honores
A greeting to my opponent, I also send, they deserve honors
(Hoy te dedico, mis mejores pregones)
(Today I dedicate to you, my best proclamations)
Al mundo estremezco yo preparence bailadores
I shake the world, get ready dancers
(Hoy te dedico, mis mejores pregones)
(Today I dedicate to you, my best proclamations)
Cantando olvido las penas y también los sinsabores
Singing I forget the sorrows and also the disappointments
(Hoy te dedico, mis mejores pregones)
(Today I dedicate to you, my best proclamations)
(Mis mejores pregones)
(My best proclamations)
(Mis mejores pregones)
(My best proclamations)
(Mis mejores pregones)
(My best proclamations)
(Mis mejores pregones)
(My best proclamations)
(Mis mejores pregones)
(My best proclamations)
(Mis mejores pregones)
(My best proclamations)
(Mis mejores pregones)
(My best proclamations)
(Mis mejores pregones)
(My best proclamations)
(Mis mejores pregones)
(My best proclamations)
(Mis mejores pregones)
(My best proclamations)
(Mis mejores pregones)
(My best proclamations)
(Hoy te dedico, mis mejores pregones)
(Today I dedicate to you, my best proclamations)
Escucha bien ese toro, dice todo sí, señores
Listen well to that bull, it says everything yes, gentlemen
(Hoy te dedico, mis mejores pregones)
(Today I dedicate to you, my best proclamations)
Ay quienes cantan con falda, yo canto con pantalones
Oh those who sing in skirts, I sing in pants
(Hoy te dedico, mis mejores pregones)
(Today I dedicate to you, my best proclamations)
Vamos a ser una descarga, con los cantantes mejores
Let’s have a blast, with the best singers
(Hoy te dedico, mis mejores pregones)
(Today I dedicate to you, my best proclamations)
Mi saludo a Celia, Rivera, Feliciano esos son grandes cantores
My greeting to Celia, Rivera, Feliciano, those are great singers
(Hoy te dedico, mis mejores pregones)
(Today I dedicate to you, my best proclamations)
Ellos cantan de verdad ellos, siempre ponen a gozar a la gente
They sing for real, they always make people enjoy
(Hoy te dedico, mis mejores pregones)
(Today I dedicate to you, my best proclamations)
Escuchen bien su cantar, aprendan de los mejores
Listen well to their singing, learn from the best
(Hoy te dedico, mis mejores pregones)
(Today I dedicate to you, my best proclamations)
Eh, le le, le le, le le
Eh, le le, le le, le le
Le le, le le, le le
Le le, le le, le le
Venga aquí, vamo' a bailar
Come here, let’s dance
Que todos somos hermanos
Because we are all brothers
Lo bailan en Venezuela
They dance it in Venezuela
Lo bailan en Panamá
They dance it in Panama
Este ritmo es africano
This rhythm is African
Y donde quiera va a acabar
And wherever it goes, it will end
(Cheché colé), qué bueno es
(Cheché colé), how good it is
(Chechecotiza), muerto de la risa
(Chechecotiza), dead from laughter
(Toquizalanga) ay toquizalanga
(Toquizalanga) oh toquizalanga
(Cacachilanga) eh, serena es la pirata
(Cacachilanga) eh, serene is the pirate
(Aie, ie) Aie, ven, ven, tú lo ves
(Aie, ie) Aie, come, come, you see it
(Cheché colé), merecumbé
(Cheché colé), merecumbé
(Chechecotiza), muerto de la
(Chechecotiza), dead from the
English translation shown alongside.