PROGRESS
COMMUNITY
Tantos maestros de la vida juran tener sabiduría
So many life teachers swear they have wisdom
Dan consejos mágicos, sádicos.
They give magical, sadistic advice.
Cómo triunfar en los negocios, sobrevivir el matrimonio.
How to succeed in business, survive marriage.
Cómo hacer, como ser prácticos.
How to be, how to be practical.
Yo, no se qué hacer con el estrés
I don't know what to do with the stress
Y por más que intento, que difícil es.
And no matter how I try, it's so hard.
Ya no me aguanto la argumentación
I can't stand the arguments anymore
Yo viviré mi vida fuera de control.
I'll live my life out of control.
Es la contaminación, el sol con los rayos gama,
It's the pollution, the sun with gamma rays,
Hambre, guerra y confusión. El pueblo está en cinerama.
Hunger, war, and confusion. The people are in cinerama.
Yo que pretendi llegar a un mundo civilizado
I who intended to reach a civilized world
Y me tengo que adaptar a un pánico organizado
And I have to adapt to organized panic
Esto no es nada que me asombré
This is nothing that amazes me
Desde que el mundo es mudo, el hombre no encontró solución drástica.
Since the world is mute, man found no drastic solution.
Gente que vive programada
People living programmed
Ideologías enredadas
Tangled ideologies
No aprendió la lección clásica
Didn't learn the classic lesson
Y yo, que solo creo en el amor
And I, who only believe in love
Y en la magia de la comunicación
And in the magic of communication
Hay que tener un buen bien sentido del
You must have a good sense of
humor para buscarle al mundo una solución.
humor to find a solution for the world.
Es la contaminación, el sol con los rayos gama,
It's the pollution, the sun with gamma rays,
Hambre, guerra y confusión. El pueblo está en cinerama.
Hunger, war, and confusion. The people are in cinerama.
Yo que pretendi llegar a un mundo civilizado
I who intended to reach a civilized world
Y me tengo que adaptar a un pánico organizado
And I have to adapt to organized panic
Un pánico organizado
An organized panic
Los especiales, los magistrados, los abogados... (Jajaja)
The specials, the magistrates, the lawyers... (Hahaha)
Vivo desesperado
I live desperate
Un pánico organizado
An organized panic
Un planeta maltratado, es un mundo equivocado
A mistreated planet, it's a mistaken world
no te dejes engañar
don't be fooled
Ideologías enredadas y la gente programada
Tangled ideologies and people programmed
Busca amor y nada más
Seek love and nothing more
Tanta sangre derramada y la gente como si nada
So much blood spilled and people as if nothing
no te dejes engañar
don't be fooled
No te dejes engañar
Don't be fooled
Busca amor y nada más
Seek love and nothing more
Dale la mano a tu hermano y veras que va a cambiar
Give your brother a hand and you'll see it change
Yo que pretendi llegar a un mundo civilizado
I who intended to reach a civilized world
Y me tengo que adaptar a un pánico organizado.
And I have to adapt to organized panic.
English translation shown alongside.