PROGRESS
COMMUNITY
Si no me quieres, ¿por qué me engañas?
If you don't love me, why do you deceive me?
Si no me quieres, ¿por qué me engañas con tus mentiras?
If you don't love me, why do you deceive me with your lies?
Yo a ti te quiero, vida, yo no lo niego
I love you, darling, I won't deny it
Pero a que tú me quieras, yo no te puedo obligar
But I can't force you to love me back
No tengas miedo, negra, en ser sincera
Don't be afraid, my dear, to be sincere
Dime de frente lo que a la gente tú estás diciendo
Tell me to my face what you're telling others
Yo te agradezco con toda el alma
I thank you with all my heart
Que si tú no me quieres, me lo digas de una vez
That if you don't love me, tell me once and for all
Si no me quieres, ¿por qué me engañas?
If you don't love me, why do you deceive me?
Si no me quieres, ¿por qué me engañas?
If you don't love me, why do you deceive me?
Si no me quieres, ¿por qué me engañas?
If you don't love me, why do you deceive me?
Ay, María, María, María, María, ¿por qué tú me engañas?
Oh, María, María, María, María, why do you deceive me?
Si no me quieres, ¿por qué me engañas?
If you don't love me, why do you deceive me?
Si yo he sido sincero contigo, ¿por qué tú me engañas?
If I've been honest with you, why do you deceive me?
Si no me quieres, ¿por qué me engañas?
If you don't love me, why do you deceive me?
Comportate bien o te mando a cortar la caña
Behave well or I'll send you to cut the cane
Si no me quieres, ¿por qué me engañas?
If you don't love me, why do you deceive me?
¿Por qué, por qué, por qué tú me engañas?
Why, why, why do you deceive me?
Sandy Palmieri, el amo señor de las 52 blancas y 36 negras
Sandy Palmieri, the master lord of the 52 whites and 36 blacks
Si no me quieres, ¿por qué me engañas?
If you don't love me, why do you deceive me?
¿Qué pasó que yo te quiero, negra, y tú me engañas?
What happened that I love you, my dear, and you deceive me?
Si no me quieres, ¿por qué me engañas?
If you don't love me, why do you deceive me?
Comportate bien o te mando a cortar la caña
Behave well or I'll send you to cut the cane
Si no me quieres, ¿por qué me engañas?
If you don't love me, why do you deceive me?
Y tú sabes que te quiero, negra María
And you know I love you, black María
Si no me quieres, ¿por qué me engañas?
If you don't love me, why do you deceive me?
Comportate bien o te mando para España
Behave well or I'll send you to Spain
Si no me quieres, ¿por qué me engañas?
If you don't love me, why do you deceive me?
Tan sincero que yo he sido y tú me engañas
So sincere I've been, and you deceive me
Si no me quieres, ¿por qué me engañas?
If you don't love me, why do you deceive me?
Cosa buena, no, no, no, no me engañas
Good thing, no, no, no, don't deceive me
Si no me quieres, ¿por qué me engañas?
If you don't love me, why do you deceive me?
Yo te juro por mi vida que eres una piraña
I swear by my life that you're a piranha
Si no me quieres, ¿por qué me engañas?
If you don't love me, why do you deceive me?
Si no me quieres, ¿por qué tú me engañas?
If you don't love me, why do you deceive me?
English translation shown alongside.