PROGRESS
COMMUNITY
Caracol Televisión feat. Yuri Buenaventura & Oscar Mauricio Rodriguez Cuenca
Your Progress
0 / 64 words learned
Vamos caminando, vamos avanzando
We keep on walking, we keep on advancing
El sol de un día nuevo nos va iluminando
The sun of a new day is lighting our way
Rostros desconocidos, un dolor no merecido
Unknown faces, an undeserved pain
Llevamos una luz que apagar, nadie ha podido
We carry a light that no one could ever drain
Rostro de mi gente, rostros sencillos
Faces of my people, simple and true
Y juntos decimos ante nadie me he unido
And together we say, I stand with no crew
Nada nos detiene, ninguna presión
Nothing can stop us, no pressure at all
A nadie le teme a esta gran nación
No one fears this great nation standing tall
Vendrán terremotos, corruptos y mafiosos
Earthquakes will come, corrupt and the mob
Hombres o mujeres, ya no hay miedosos
Men or women, no longer afraid of the job
Se mata la gente, pero no las almas
People are killed, but not the souls inside
Mi patria no cae, tropieza o resbala
My homeland won't fall, it stumbles or slides
Se pone de pie, se limpia la cara
It stands up again, wipes its face with pride
Mi patria no cae, pero no las almas
My homeland won't fall, but not the souls inside
Tropieza o resbala (tropieza o resbala)
It stumbles or slides (it stumbles or slides)
Se pone de pie, se limpia la cara
It stands up again, wipes its face with pride
Se mata la gente, pero no las almas
People are killed, but not the souls inside
Mi patria no cae (tropieza o resbala)
My homeland won't fall (it stumbles or slides)
Se pone de pie, se limpia la cara
It stands up again, wipes its face with pride
Mi patria no cae, pero no a las almas
My homeland won't fall, but not the souls inside
Tropieza o resbala (tropieza o resbala)
It stumbles or slides (it stumbles or slides)
Se pone de pie, se limpia la cara
It stands up again, wipes its face with pride
Frente a la oscuridad inclemente de criminales mentes
Against the relentless dark of criminal minds
Se levantó mi gente y se limpió la cara
My people rose up and wiped their face to shine
Aunque mi rostro es de barrio de techo y de lata
Though my face is from a neighborhood of tin roofs
Mi alma y mi esencia no la compras con plata
My soul and essence can't be bought with your loot
Una nación completamente mano atada
A nation completely with hands tied
Entre narcotráfico y corrupción, mi bandera secuestrada
Between drug trade and corruption, my flag's been denied
Una patria como la mía tropieza o resbala
A homeland like mine stumbles or slides
Pero se pone de pie y se limpia la cara
But it stands up again and wipes its face with pride
Aunque tú seas el patrón, apunta bien tus armas
Even if you're the boss, aim your weapons right
No sea que por justicia te toque la última bala
Lest justice gives you the last bullet in sight
Mucha plata repartiste por los barrios
You spread much money through the neighborhoods
Convertiste a mis hermanos en sicarios
Turned my brothers into hired guns for goods
Que esta historia no se borre de tu mente
May this story never fade from your mind
En honor a nuestros muertos que cayeron vilmente
In honor of our dead who fell unkind
Se mata la gente, pero no las almas
People are killed, but not the souls inside
Mi patria no cae (tropieza o resbala)
My homeland won't fall (it stumbles or slides)
Se pone de pie, se limpia la cara
It stands up again, wipes its face with pride
Mi patria no cae, pero no las almas
My homeland won't fall, but not the souls inside
Tropieza o resbala (tropieza o resbala)
Stumble or slip (stumble or slip)
Se pone de pie, se limpia la cara
Stands up again, wipes off the face
Se mata la gente, pero no las almas
People are killed, but not the souls
Mi patria no cae (tropieza o resbala)
My homeland won't fall (stumble or slip)
Se pone de pie, se limpia la cara
Stands up again, wipes off the face
Mi patria no cae, pero no a las almas
My homeland won't fall, but not the souls
Tropieza o resbala (tropieza o resbala)
Stumble or slip (stumble or slip)
Se pone de pie, se limpia la cara
Stands up again, wipes off the face
Se mata la gente, pero no las almas
People are killed, but not the souls
Mi patria no cae (tropieza o resbala)
My homeland won't fall (stumble or slip)
Se pone de pie, se limpia la cara
Stands up again, wipes off the face
Mi patria no cae, pero no las almas
My homeland won't fall, but not the souls
Tropieza o resbala (tropieza o resbala)
Stumble or slip (stumble or slip)
Se pone de pie, se limpia la cara
Stands up again, wipes off the face
Se matan la gente (contaré esta historia)
People are killed (I'll tell this story)
Mi patria no cae (una y mil veces)
My homeland won't fall (a thousand times over)
Se pone de pie, se limpia la cara
Stands up again, wipes off the face
(No la borres de tu mente)
(Don't erase it from your mind)
Mi patria no cae (por nuestros muertos)
My homeland won't fall (for our fallen)
Tropieza o resbala (que cayeron vilmente)
Stumble or slip (who fell so vilely)
Se pone de pie, se limpia la cara
Stands up again, wipes off the face
¡Nunca más!
Never again!
Que no se borre de tu mente
Let it not be erased from your mind
En honor a nuestros muertos que cayeron vilmente
In honor of our fallen who fell so vilely
English translation shown alongside.