That woman, was a cruel poison
Aquella mujer, fue un veneno cruel
that I learned to love like a blind man, I adored
que aprendí a querer como ciego la amé
That woman, laughing she went
Aquella mujer, riendo se fue
deceived me once but how much I loved her.
me engaño una vez pero cuanto la amé.
Time was a remedy I applied
El tiempo fue un remedio que apliqué
never did I regret the laughter
jamás la carcajada lamenté
And what do I care now if she laughed at me.
Y que me importa ya si se rió de mi.
That woman, today I've seen her again
Aquella mujer, hoy la he vuelto a ver
what a shame, and to think I loved her.
que lástima da y pensar que la amé.
I've seen that woman, how different she looks.
He visto aquella mujer, que diferente se ve.
It was so much, it was so much, it was so much, how amazed I was
Fue tanto, fue tanto, fue tanto, lo que me asombré
when I saw her for the first time.
cuando la vi por primera vez.
That woman, that woman,
Que aquella mujer, que aquella mujer,
that woman, was a cruel poison
que aquella mujer, fue un veneno cruel
deceitful and false that one day I loved.
mala fe y farsante que un di yo amé.
But time, but time,
Pero que el tiempo, pero que el tiempo,
was a remedy I applied, oh my
fue un remedio que apliqué mimi
and yet darling you mocked me.
y sin embargo mamacita te burlaste de mi.
How different, how different, how different she looks
Que diferente que diferente, que diferente se ve
dressed in white, oh my, the black Raquel.
vestida e' blanco caramba la negra Raquel.
A tromacaltán passed over Catalina
Un tromacaltán pasó puencima Catalina
how different you look.
que diferente te ves.
Not even the seven powers, nor the powers hear me mommy
Ni las siete potencias, ni las potencias óyeme mami
will fix you again.
te vuelven a componer.
That woman, that woman that like a blind man I loved
Aquella mujer, aquella mujer que como ciego yo amé
is alone and sad, thinking what to do.
se encuentra sola y triste pensando que hacer.
What a pity, what a pity, what a pity, what a pity,
Que pena, que pena, que pena, que pena,
what a pity, what a pity, what a pity, what a pity
que pena, que pena, que pena, que pena
what a shame it gives me to think that woman
que lástima me da pensar que aquella hembra
I came to love her.
yo la llegué a amar.