PROGRESS
COMMUNITY
Yo adivino el parpadeo
I guess the flicker
De las luces que, a lo lejos-
Of the lights that, in the distance-
Van marcando mi retorno
Mark my return
Son las mismas que alumbraron
They're the same that lit up
Con sus cálidos reflejos
With their warm reflections
Hondas horas de dolor
Deep hours of pain
Y aunque no quise el regreso-
And though I didn't want to return-
Siempre se vuelve al primer amor
One always goes back to the first love
La vieja calle donde el eco dijo-
The old street where the echo said-
Tuya es su vida, tuyo es su querer
Yours is her life, yours is her love
Bajo el burlón mirar de las estrellas
Under the mocking gaze of the stars
Que, con indiferencia, hoy me ven volver
That, with indifference, see me return today
Volver
Return
Con la frente marchita
With a withered forehead
Las nieves del tiempo platearon mi sien
The snows of time silvered my temples
Sentir
To feel
Que es un soplo la vida
That life is but a breath
Que 20 años no es nada
That 20 years is nothing
Qué febril la mirada-
How feverish the gaze-
Que errante en las sombras, te busca y te nombra
That wandering in the shadows, seeks and names you
Vivir con el alma aferrada
To live with the soul clinging
A un dulce recuerdo
To a sweet memory
Que hoy lloro otra vez
That today I cry again
Tengo miedo del encuentro-
I'm afraid of the encounter-
Con el pasado que vuelve a enfrentarse con mi vida
With the past that returns to confront my life
Tengo miedo de las noches-
I'm afraid of the nights-
Que, pobladas de recuerdos, encadenen mi soñar
That, filled with memories, chain my dreaming
Pero el viajero que huye-
But the traveler who flees-
Tarde o temprano, detiene su andar
Sooner or later, stops his wandering
Y aunque el destino, que todo destruye-
And though destiny, which destroys everything-
Haya matado mi vieja ilusión
Has killed my old illusion
Guardo, escondida, una esperanza humilde
I keep hidden a humble hope
Que es toda la fortuna de mi corazón
That is all the fortune of my heart
Volver
Return
Con la frente marchita
With a withered forehead
Las nieves del tiempo platearon mi sien
The snows of time silvered my temples
Sentir
To feel
Que es un soplo la vida
That life is but a breath
Que 20 años no es nada
That 20 years is nothing
Qué febril la mirada-
How feverish the gaze-
Que errante en las sombras, te busca y te nombra
Wandering in shadows, it seeks and it names you
Vivir con el alma aferrada
To live with the soul clinging
A un dulce recuerdo
To a sweet memory
Que hoy lloro otra vez
That today I weep once more
English translation shown alongside.