PROGRESS
COMMUNITY
(Seguro, mujer, que hoy eres feliz)
(Sure, woman, that today you are happy)
(Que nada de ayer, hoy te hace llorar)
(That nothing from yesterday makes you cry today)
Tú con él
You with him
El tiempo corre, yo te espero pero, tú con él
Time runs, I wait for you but, you with him
Ya no recuerdas mis locuras ni el amor aquel
You no longer remember my craziness or that love
Estás tranquila, lo mereces, siempre fuiste fiel
You are calm, you deserve it, you were always faithful
Tú con él
You with him
No me sorprende, sospechaban terminar así
I'm not surprised, they suspected it would end like this
Yo solamente fui la excusa para hacerle ver
I was only the excuse to make him see
Que tú podías, si querías, vivir sin su amor
That you could, if you wanted, live without his love
Perdóname
Forgive me
No me di cuenta de ese juego y me enamoré
I didn't realize that game and I fell in love
Después fue tarde, no podía ya volver atrás
Later it was too late, I couldn't go back
Y te quería cada día más y más
And I wanted you more and more every day
.
(Seguro, mujer, que hoy eres feliz)
(Sure, woman, that today you are happy)
(Que puedes hacer lo que quieras)
(That you can do whatever you want)
Tú con él
You with him
Ya me han contado que estás linda, mucho más que ayer
I've been told that you're beautiful, much more than yesterday
Que no me odias y preguntas siempre algo de mí
That you don't hate me and always ask something about me
Al fin y al cabo, un poquito yo me hice querer
After all, a little I made myself loved
Discúlpame
Excuse me
Aquellos celos tan intensos que sentí por ti
Those intense jealousies I felt for you
Estaba loco, casi loco, por aquel amor
I was crazy, almost crazy, for that love
Y, al poco tiempo, para siempre lo perdí
And, shortly after, I lost it forever
.
(Tú con él)
(You with him)
Aún recuerdo el romance que viviste conmigo
I still remember the romance you lived with me
(Tú con él)
(You with him)
Yo sé que jugaste con mis sentimientos
I know you played with my feelings
(Tú con él)
(You with him)
Todo fue un juego que tuviste conmigo
It was all a game you had with me
(Tú con él)
(You with him)
Pero, en ese juego, yo me enamoré
But, in that game, I fell in love
(Tú con él)
(You with him)
Yo no me di cuenta, escucha, mujer
I didn't realize, listen, woman
(Tú con él)
(You with him)
Pero, te lo juro mamita, desperté
But, I swear to you, baby, I woke up
.
(Tú con él)
(You with him)
Ya no recuerdas mis locuras ni el amor aquel
You no longer remember my craziness or that love
(Tú con él)
(You with him)
Yo solamente fui la excusa para hacerle ver
I was only the excuse to make him see
(Tú con él)
(You with him)
Que tú podías, si tú querías, vivir sin él
That you could, if you wanted, live without him
(Tú con él)
(You with him)
En el juego del amor, unos vienen y otros van
In the game of love, some come and others go
.
English translation shown alongside.