PROGRESS
COMMUNITY
Amiga, déjame decirte todo lo que siento
Friend, let me tell you everything I feel
Que ya no puedo más vivir con este amor secreto
That I can no longer live with this secret love
Amiga, muero sin tener el beso de tu boca
Friend, I die without having the kiss of your mouth
Soñando el roce de tu piel, amor
Dreaming of the touch of your skin, love
Amiga, yo le siento celos hasta el propio viento
Friend, I feel jealousy even from the wind itself
El mío es un amor voraz que crece como el fuego
Mine is a voracious love that grows like fire
Si creo que antes de nacer te estaba amando
I believe that before I was born, I was loving you
Y ahora tengo que morir de sed
And now I have to die of thirst
Qué locura enamorarme yo de ti
What madness to fall in love with you
Qué locura fue fijarme justo en ti
What madness it was to fixate right on you
Y en silencio yo te quiero
And in silence, I love you
Y tu amor tiene otro dueño
And your love has another owner
Qué locura enamorarme yo de ti
What madness to fall in love with you
Qué locura fue fijarme justo en ti
What madness it was to fixate right on you
Y mi voz tiene tu nombre
And my voice has your name
Enredado en mis temores
Entangled in my fears
Amiga, yo le siento celos hasta el propio viento
Friend, I feel jealousy even from the wind itself
Lo mío es un amor voraz que crece como el fuego
Mine is a voracious love that grows like fire
Si creo que antes de nacer te estaba amando
I believe that before I was born, I was loving you
Y ahora tengo que morir de sed
And now I have to die of thirst
Qué locura enamorarme yo de ti
What madness to fall in love with you
Qué locura fue fijarme justo en ti
What madness it was to fixate right on you
Y en silencio yo te quiero
And in silence, I love you
Y tu amor tiene otro dueño
And your love has another owner
Qué locura enamorarme yo de ti
What madness to fall in love with you
Qué locura fue fijarme justo en ti
What madness it was to fixate right on you
Y mi voz tiene tu nombre
And my voice has your name
Enredado en mis temores
Entangled in my fears
(Qué locura fue enamorarme de ti)
(What madness it was to fall in love with you)
Si al saber que tu amor ya tenía dueño
If knowing that your love already had an owner
(Qué locura fue enamorarme de ti)
(What madness it was to fall in love with you)
Amiga, quiero que sepas la impresión que tu presencia ha causado en mí
Friend, I want you to know the impression your presence has caused in me
(Qué locura fue enamorarme de ti)
(What madness it was to fall in love with you)
Me fui enamorando yo de ti
I fell in love with you
Sabiendo que lo ofrecido de tu parte era solo una amistad
Knowing that what you offered was only friendship
Mami
Mommy
(Qué locura fue enamorarme de ti)
(What madness it was to fall in love with you)
¡Ay! Mujer prohibida, ¿qué has inspirado en mí?
Oh! Forbidden woman, what have you inspired in me?
El deseo de poseerte
The desire to possess you
(Qué locura fue enamorarme de ti)
(What madness it was to fall in love with you)
Tu boca enredado con la mía
Your mouth tangled with mine
Tu piel con mi piel rozando de placer, pero solo en sueños
Your skin brushing against my skin in pleasure, but only in dreams
¡Ay!
Oh!
Amiga, si supieras cómo me tienes
Friend, if you only knew how you have me
Si accedieras a mis reclamos
If you would yield to my pleas
Aunque sea por solo una vez
Even if it’s just for once
(Te enseñaré lo que es amor)
(I will show you what love is)
Quemaré tus entrañas, te enviciaré de mí
I will burn your insides, I will make you addicted to me
Con mis actos de placer
With my acts of pleasure
(Te enseñaré lo que es amor)
(I will show you what love is)
Decídete
Decide
Toda la vida
All my life
English translation shown alongside.