PROGRESS
COMMUNITY
Tu amor es un periódico de ayer
Your love is yesterday's newspaper
Que nadie más procura ya leer
That no one else seeks to read anymore
Sensacional cuando salió en la madrugada
Sensational when it came out in the early morning
A medio día, ya noticia confirmada
By noon, already confirmed news
Y en la tarde, materia olvidada
And in the afternoon, forgotten matter
Tu amor es un periódico de ayer
Your love is yesterday's newspaper
Fue titular que alcanzó página entera
It was a headline that filled an entire page
Por eso ya te conocen donde quiera
That's why they already know you everywhere
Tu nombre ha sido un reporte que guardé
Your name has been a report that I kept
Y en el álbum del olvido lo pegué
And in the album of forgetfulness, I stuck it
Tu amor es un periódico de ayer
Your love is yesterday's newspaper
Que nadie más procura ya leer
That no one else seeks to read anymore
El comentario que nació en la madrugada
The comment that was born in the early morning
Y fuimos ambos la noticia propagada
And we were both the news that spread
Y en la tarde, materia olvidada
And in the afternoon, forgotten matter
Tu amor es un periódico de ayer
Your love is yesterday's newspaper
.
(¿Y para qué leer un periódico de ayer?)
(And why read yesterday's newspaper?)
Oye, noticia que todos saben
Hey, news that everyone knows
Ya yo no quiero leer (¿y para qué leer un periódico de ayer?)
I don't want to read anymore (and why read yesterday's newspaper?)
Tú no serviste pa nada, mami
You were no good for anything, babe
Y al zafacón yo te eché (¿y para qué leer un periódico de ayer?)
And I threw you in the trash (and why read yesterday's newspaper?)
Echa, camina, apártate de mi vera
Go away, walk away from my side
Apártate de mi lado (¿y para qué leer un periódico de ayer?)
Step away from my side (and why read yesterday's newspaper?)
Tú eres el diario La Prensa
You are the La Prensa newspaper
Radio Bemba, Radio Bemba
Gossip Radio, Gossip Radio
.
¡Sacude, doble fea!
Shake it off, double ugly!
.
(¿Y para qué leer un periódico de ayer?)
(And why read yesterday's newspaper?)
¿Para qué voy a leer la historia de un amor que no puedo ni creer?
Why would I read the story of a love I can't even believe?
(¿Y para qué leer un periódico de ayer?)
(And why read yesterday's newspaper?)
Te quise, te tuve, te mantuve, pero ya no te quiero
I loved you, I had you, I kept you, but I don't love you anymore
(¿Y para qué leer un periódico de ayer?)
(And why read yesterday's newspaper?)
A tu casa yo no voy, Polito, va, me tumba la chaveta, la chaveta
I'm not going to your house, Polito, it drives me crazy, drives me crazy
(¿Y para qué leer un periódico de ayer?)
(And why read yesterday's newspaper?)
En el álbum de mi vida, en una página escondida, allí te encontré
In the album of my life, on a hidden page, there I found you
.
(¿Y para qué leer un periódico de ayer?)
(And why read yesterday's newspaper?)
Anda, vete de mi vera, cosa buena, ya no te quiero ni ver
Come on, get away from me, good thing, I don't even want to see you anymore
(¿Y para qué leer un periódico de ayer?)
(And why read yesterday's newspaper?)
¿Qué te pasa, estás llorando? Tienes alma de papel
What's wrong with you, are you crying? You have a paper soul
(¿Y para qué leer un periódico de ayer?)
(And why read yesterday's newspaper?)
Y como el papel aguanta todo
And just like paper can take everything
Así mismo te traté (¿y para qué leer un periódico de ayer?)
That's how I treated you (and why read yesterday's newspaper?)
Analízate tu historia
Analyze your story
Y así podrás comprender
And then you'll be able to understand
.
English translation shown alongside.