PROGRESS
COMMUNITY
Perdóname
Forgive me
No sé lo que pasó contigo que no te veo como antes
I don't know what happened with you, I don't see you like before
Tus manos ya me daban frío, no tenía como calentarme
Your hands were already cold, I had no way to warm up
Lo siento por apenas contarte
I'm sorry for just telling you
No quería lastimarte
I didn't want to hurt you
Confieso que
I confess that
En medio de tu descuido he conocido a mucha gente
In the midst of your neglect, I've met many people
Sabes que yo no soy de amigos
You know I'm not one for friends
Pero tú estabas tan ausente, tan distante
But you were so absent, so distant
Las cosas cambian bastante, has dejado de importarme
Things change quite a lot, you've stopped mattering to me
Yo sé cómo pasó
I know how it happened
Esa distancia que teníamos
That distance we had
Lentamente estaba matándonos
Was slowly killing us
Si hay un culpable aquí, somos los dos
If there's a culprit here, it's both of us
Pero ella no
But not her
Tú nunca tenías tiempo pa' nuestro' encuentro'
You never had time for our meetings
La relación no iba tan lento
The relationship wasn't going so slow
Y tú siempre tenías un cuento
And you always had a story
Yo me perdí en el intento
I got lost in the attempt
De recuperar este sentimiento
To recover this feeling
Pero nunca pude, no me detuve
But I never could, I didn't stop
Le pedí a mi Dios pa' que me ayude
I asked my God to help me
Tú con tus malas actitudes
You with your bad attitudes
Y otra me hacía solicitudes, y no
And another made requests, and no
Ella hizo lo que no hiciste
She did what you didn't
No la culpes a ella más
Don't blame her anymore
Si por tu culpa fue que me perdiste
If it was your fault that you lost me
Yo sé cómo pasó
I know how it happened
Esa distancia que teníamos
That distance we had
Lentamente estaba matándonos
Was slowly killing us
Si hay un culpable aquí, somos los dos
If there's a culprit here, it's both of us
Pero ella no
But not her
A nadie quiero culpar
I don't want to blame anyone
No estoy en condición de reclamar
I'm not in a position to complain
Acepto que también he sido cómplice
I accept that I've also been an accomplice
No soy el mismo que cuando te conquisté
I'm not the same as when I won you over
Lo que te voy a contar
What I'm going to tell you
Seguramente te va a hacer llorar
Will surely make you cry
Alguien se dio cuenta lo que pasaba
Someone noticed what was happening
Se aprovechó cuando no estabas
Took advantage when you weren't around
Perdóname
Forgive me
No sé lo que pasó contigo que no te veo como antes
I don't know what happened with you, I don't see you like before
Tus manos ya me daban frío, no tenía como calentarme
Your hands were cold to me, I had no way to warm up
Lo siento por apenas contarte
I'm sorry for just telling you
No quería lastimarte
I didn't want to hurt you
Yo sé cómo pasó (Yo sé)
I know how it happened (I know)
Esa distancia que teníamos (Que teníamos)
That distance we had (We had)
Lentamente estaba matándonos
Was slowly killing us
Si hay un culpable aquí, somos los dos
If there's someone to blame here, it's both of us
Pero ella no
But not her
Yo sé cómo pasó
I know how it happened
Esa distancia que teníamos
That distance we had
Lentamente estaba matándonos
Was slowly killing us
Si hay un culpable aquí, somos los dos
If there's someone to blame here, it's both of us
Pero ella no
But not her
English translation shown alongside.