
Forgive me
Perdóname
I don't know what happened with you, I don't see you like before
No sé lo que pasó contigo que no te veo como antes
Your hands were already cold, I had no way to warm up
Tus manos ya me daban frío, no tenía como calentarme
I'm sorry for just telling you
Lo siento por apenas contarte
I didn't want to hurt you
No quería lastimarte
I confess that
Confieso que
In the midst of your neglect, I've met many people
En medio de tu descuido he conocido a mucha gente
You know I'm not one for friends
Sabes que yo no soy de amigos
But you were so absent, so distant
Pero tú estabas tan ausente, tan distante
Things change quite a lot, you've stopped mattering to me
Las cosas cambian bastante, has dejado de importarme
I know how it happened
Yo sé cómo pasó
That distance we had
Esa distancia que teníamos
Was slowly killing us
Lentamente estaba matándonos
If there's a culprit here, it's both of us
Si hay un culpable aquí, somos los dos
But not her
Pero ella no
You never had time for our meetings
Tú nunca tenías tiempo pa' nuestro' encuentro'
The relationship wasn't going so slow
La relación no iba tan lento
And you always had a story
Y tú siempre tenías un cuento
I got lost in the attempt
Yo me perdí en el intento
To recover this feeling
De recuperar este sentimiento
But I never could, I didn't stop
Pero nunca pude, no me detuve
I asked my God to help me
Le pedí a mi Dios pa' que me ayude
You with your bad attitudes
Tú con tus malas actitudes
And another made requests, and no
Y otra me hacía solicitudes, y no
She did what you didn't
Ella hizo lo que no hiciste
Don't blame her anymore
No la culpes a ella más
If it was your fault that you lost me
Si por tu culpa fue que me perdiste
I know how it happened
Yo sé cómo pasó
That distance we had
Esa distancia que teníamos
Was slowly killing us
Lentamente estaba matándonos
If there's a culprit here, it's both of us
Si hay un culpable aquí, somos los dos
But not her
Pero ella no
I don't want to blame anyone
A nadie quiero culpar
I'm not in a position to complain
No estoy en condición de reclamar
I accept that I've also been an accomplice
Acepto que también he sido cómplice
I'm not the same as when I won you over
No soy el mismo que cuando te conquisté
What I'm going to tell you
Lo que te voy a contar
Will surely make you cry
Seguramente te va a hacer llorar
Someone noticed what was happening
Alguien se dio cuenta lo que pasaba
Took advantage when you weren't around
Se aprovechó cuando no estabas
Forgive me
Perdóname
I don't know what happened with you, I don't see you like before
No sé lo que pasó contigo que no te veo como antes
Your hands were cold to me, I had no way to warm up
Tus manos ya me daban frío, no tenía como calentarme
I'm sorry for just telling you
Lo siento por apenas contarte
I didn't want to hurt you
No quería lastimarte
I know how it happened (I know)
Yo sé cómo pasó (Yo sé)
That distance we had (We had)
Esa distancia que teníamos (Que teníamos)
Was slowly killing us
Lentamente estaba matándonos
If there's someone to blame here, it's both of us
Si hay un culpable aquí, somos los dos
But not her
Pero ella no
I know how it happened
Yo sé cómo pasó
That distance we had
Esa distancia que teníamos
Was slowly killing us
Lentamente estaba matándonos
If there's someone to blame here, it's both of us
Si hay un culpable aquí, somos los dos
But not her
Pero ella no