Look into my eyes
Mírame a los ojos
For I feel you are different
Que te siento diferente
I'm afraid of us
Tengo miedo de nosotros
That this love has suddenly worn out
Que este amor se haya gastado de repente
Remind me again
Vuelve a recordarme
When everything was new
Cuando todo era nuevo
The day you fell in love
El día que te enamoraste
When we said our love would be eternal
Que dijimos que lo nuestro sería eterno
Don't tell me you're going to leave, please
No me digas que te vas a ir, por favor
That you're going to break my heart
Que me vas a destrozar el corazón
If you ask me to change, I'll do what you ask
Si me pides que yo cambie, yo haré lo que tú me pidas
It's human to make more than one mistake
Es de humanos cometer más de un error
How hard is it to give me your forgiveness?
¿Qué te cuesta regalarme tu perdón?
I swear I won't bear your farewell
Te lo juro que no voy a soportar tu despedida
Though they say no evil lasts a hundred years
Aunque digan que no hay mal que duró más de cien años
I don't want to be the first fool to prove it
No quisiera ser el primer idiota en comprobarlo
A love like ours you know isn't seen daily
Un amor como el nuestro sabes que no se ve a diario
A love like ours is worth saving, oh, oh, oh
Un amor como el nuestro vale la pena salvarlo, oh, oh, oh
Oh, Chichí!
¡Ay, Chichí!
Go for it, my brother
Échale, mi hermano
Hey, Carlitos, cheers, buddy!
Oiga, Carlitos, ¡salud, parcero!
Cheers!
¡Salud!
Mexico and Colombia
México y Colombia
One heart, brother
Un solo corazón, hermano
Long live the beautiful ladies!
¡Que vivan las mamacitas!
Don't tell me you're going to leave, please
No me digas que te vas a ir, por favor
That you're going to break my heart
Que me vas a destrozar el corazón
If you want me to change, I'll do what you ask
Si tú quieres que yo cambie, yo haré lo que tú me pidas
It's human to make more than one mistake
Es de humanos cometer más de un error
Oh, how hard is it to give me your forgiveness?
Ay, ¿qué te cuesta regalarme tu perdón?
I swear I won't bear your farewell
Te lo juro que no voy a soportar tu despedida
Though they say no evil lasts a hundred years
Aunque digan que no hay mal que duró más de cien años
I don't want to be the first fool to prove it
No quisiera ser el primer idiota en comprobarlo
A love like ours you know isn't seen daily
Un amor como el nuestro sabes que no se ve a diario
A love like ours is worth saving
Un amor como el nuestro vale la pena salvarlo
Oh, oh-oh-oh
Oh, oh-oh-oh
Oh, oh-oh-oh, oh-oh
Oh, oh-oh-oh, oh-oh