PROGRESS
COMMUNITY
Hoy me dijeron, "¿Qué más, cómo va la vida?"
Today they asked me, "What's up, how's life going?"
Y yo pensé, "¿Cuál vida?"
And I thought, "What life?"
Si esa se me fue hace rato
Since that left me long ago
Cuando te fuiste, mi vida
When you left, my life
Y dime, ¿cómo ser fuerte en la mitad de la debilidad?
And tell me, how to be strong in the midst of weakness?
¿Cómo pararme si tú eras mi estabilidad?
How to stand if you were my stability?
Casi me agarro y me tiro en la basura
Almost grabbed myself and threw me in the trash
Esta depresión que tengo con nada se me cura
This depression I have can't be cured by anything
Mi psicóloga lo vio todo con mucha sencillez
My psychologist saw it all with great simplicity
Estoy seguro que yo soy su paciente del mes
I'm sure I'm her patient of the month
Nos vemos pa' hablar de ti
We meet to talk about you
Lunes, miércoles y viernes
Monday, Wednesday, and Friday
Sábados y domingos
Saturdays and Sundays
Los martes y los jueves
Tuesdays and Thursdays
Siempre me pareció loco lo de la reencarnación
Reincarnation always seemed crazy to me
Pero desde que te fuiste volví a prestarle atención
But since you left, I paid attention again
Porque la idea de tenerte junto a mí
Because the idea of having you next to me
Aunque no sea en esta vida
Even if not in this life
A veces me hace feliz
Sometimes makes me happy
Porque yo extraño todo de ti
Because I miss everything about you
Pero también extraño esa parte de mí
But I also miss that part of me
Que se fue contigo
That left with you
Que se fue contigo
That left with you
Porque yo extraño todo de ti
Because I miss everything about you
Pero también extraño esa parte de mí
But I also miss that part of me
Que se fue contigo
That left with you
Y se quedó contigo
And stayed with you
Sin ti yo soy como un águila sin alas
Without you I'm like an eagle without wings
Como una sal que no sala
Like a salt that doesn't salt
Como una casa sin sala
Like a house without a living room
Como un chaleco antibalas
Like a bulletproof vest
Pero que no para balas
But that doesn't stop bullets
Así soy yo sin ti
That's how I am without you
Que no sirvo para nada
That I'm good for nothing
Hay días que sale el sol y sigue haciendo frío
There are days the sun comes out and it's still cold
Porque siempre es invierno si no estás al lado mío
Because it's always winter if you're not by my side
Voy a tener que comprar un disco duro
I'll have to buy an external drive
Para guardar esos planes que no llegan al futuro
To store those plans that don't reach the future
Y no hay día que no te piense
And there's not a day I don't think of you
No hay noche que no te extrañe
There's not a night I don't miss you
No te encuentro por la casa
I can't find you in the house
No te encuentro por la calle
I can't find you in the street
No hay día que no te piense
There's not a day I don't think of you
No hay noche que no te extrañe
There's not a night I don't miss you
No te encuentro por la casa
I can't find you in the house
No te encuentro por la calle
I can't find you in the street
Porque yo extraño todo de ti
Because I miss everything about you
Pero también extraño esa parte de mí
But I also miss that part of me
Que se fue contigo
That left with you
Que se fue contigo
That left with you
Por que yo extraño todo de ti
Because I miss everything about you
Pero también extraño esa parte de mí
But I also miss that part of me
Que se fue contigo
That left with you
Y se quedó contigo
And stayed with you
Hoy me dijeron, "¿Qué más, cómo va la vida?"
Today they asked me, "How's life going?"
Y yo pensé, "¿Cuál vida?"
And I thought, "What life?"
English translation shown alongside.