Today they asked me, "What's up, how's life going?"
Hoy me dijeron, "¿Qué más, cómo va la vida?"
And I thought, "What life?"
Y yo pensé, "¿Cuál vida?"
Since that left me long ago
Si esa se me fue hace rato
When you left, my life
Cuando te fuiste, mi vida
And tell me, how to be strong in the midst of weakness?
Y dime, ¿cómo ser fuerte en la mitad de la debilidad?
How to stand if you were my stability?
¿Cómo pararme si tú eras mi estabilidad?
Almost grabbed myself and threw me in the trash
Casi me agarro y me tiro en la basura
This depression I have can't be cured by anything
Esta depresión que tengo con nada se me cura
My psychologist saw it all with great simplicity
Mi psicóloga lo vio todo con mucha sencillez
I'm sure I'm her patient of the month
Estoy seguro que yo soy su paciente del mes
We meet to talk about you
Nos vemos pa' hablar de ti
Monday, Wednesday, and Friday
Lunes, miércoles y viernes
Saturdays and Sundays
Sábados y domingos
Tuesdays and Thursdays
Los martes y los jueves
Reincarnation always seemed crazy to me
Siempre me pareció loco lo de la reencarnación
But since you left, I paid attention again
Pero desde que te fuiste volví a prestarle atención
Because the idea of having you next to me
Porque la idea de tenerte junto a mí
Even if not in this life
Aunque no sea en esta vida
Sometimes makes me happy
A veces me hace feliz
Because I miss everything about you
Porque yo extraño todo de ti
But I also miss that part of me
Pero también extraño esa parte de mí
That left with you
Que se fue contigo
That left with you
Que se fue contigo
Because I miss everything about you
Porque yo extraño todo de ti
But I also miss that part of me
Pero también extraño esa parte de mí
That left with you
Que se fue contigo
And stayed with you
Y se quedó contigo
Without you I'm like an eagle without wings
Sin ti yo soy como un águila sin alas
Like a salt that doesn't salt
Como una sal que no sala
Like a house without a living room
Como una casa sin sala
Like a bulletproof vest
Como un chaleco antibalas
But that doesn't stop bullets
Pero que no para balas
That's how I am without you
Así soy yo sin ti
That I'm good for nothing
Que no sirvo para nada
There are days the sun comes out and it's still cold
Hay días que sale el sol y sigue haciendo frío
Because it's always winter if you're not by my side
Porque siempre es invierno si no estás al lado mío
I'll have to buy an external drive
Voy a tener que comprar un disco duro
To store those plans that don't reach the future
Para guardar esos planes que no llegan al futuro
And there's not a day I don't think of you
Y no hay día que no te piense
There's not a night I don't miss you
No hay noche que no te extrañe
I can't find you in the house
No te encuentro por la casa
I can't find you in the street
No te encuentro por la calle
There's not a day I don't think of you
No hay día que no te piense
There's not a night I don't miss you
No hay noche que no te extrañe
I can't find you in the house
No te encuentro por la casa
I can't find you in the street
No te encuentro por la calle
Because I miss everything about you
Porque yo extraño todo de ti
But I also miss that part of me
Pero también extraño esa parte de mí
That left with you
Que se fue contigo
That left with you
Que se fue contigo
Because I miss everything about you
Por que yo extraño todo de ti
But I also miss that part of me
Pero también extraño esa parte de mí
That left with you
Que se fue contigo
And stayed with you
Y se quedó contigo
Today they asked me, "How's life going?"
Hoy me dijeron, "¿Qué más, cómo va la vida?"
And I thought, "What life?"
Y yo pensé, "¿Cuál vida?"